Los desembolsos del programa de cooperación técnica de la OIT ascendieron en 1997 a más de 1,3 millones de dólares. | UN | وبلغ إنفاق منظمة العمل الدولية على برنامج التعاون التقني في عام ١٩٩٧ أكثر من ١,٣ مليون دولار. |
También se encarga de la gestión del programa de cooperación técnica de la UNCTAD. | UN | وهي مسؤولة أيضا عن إدارة برنامج التعاون التقني لﻷونكتاد. |
También se encarga de la gestión del programa de cooperación técnica de la UNCTAD. | UN | وهي مسؤولة أيضا عن إدارة برنامج التعاون التقني لﻷونكتاد. |
Estos temas están presentes en las nuevas orientaciones de política del programa de cooperación técnica de Israel. | UN | وتنعكس هذه القضايا في التوجهات الجديدة للسياسة العامة لبرنامج التعاون التقني ﻹسرائيل. |
El programa de desarrollo de la capacidad empresarial de la mujer es un elemento sólidamente establecido del programa de cooperación técnica de la ONUDI. | UN | ويمثل برنامج النهوض بمنظﱢمات المشاريع بُعدا راسخا لبرنامج التعاون التقني لمنظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية. |
Algunos países donantes sugirieron que en la financiación del programa de cooperación técnica de la UNCTAD se continuara desarrollando el concepto de reparto de costos. | UN | واقترحت بعض البلدان المانحة زيادة تطوير مفهوم تقاسم التكاليف في تمويل برنامج التعاون التقني لﻷونكتاد. |
Algunos países donantes sugirieron que en la financiación del programa de cooperación técnica de la UNCTAD se continuara desarrollando el concepto de reparto de costos. | UN | واقترحت بعض البلدان المانحة زيادة تطوير مفهوم تقاسم التكاليف في تمويل برنامج التعاون التقني لﻷونكتاد. |
Los fondos para dicho proyecto provendrán del programa de cooperación técnica de la FAO. | UN | وسيتولى برنامج التعاون التقني التابع للفاو تقديم التمويل لهذا المشروع. |
La terminal de carga del aeropuerto internacional Grantley Adam, de Barbados, se ampliará con ayuda del programa de cooperación técnica de la OACI. | UN | وستتوسع مرافق الشحن الجوي في مطار غرانتلي آدام الدولي في بربادوس في إطار برنامج التعاون التقني لمنظمة الطيران المدني الدولي. |
Este proceso, que cuenta con la asistencia del programa de cooperación técnica de la FAO, inició su andadura en 1997. | UN | وكانت هذه العملية، المدعومة من خلال برنامج التعاون التقني لمنظمة الأغذية والزراعة، قد بدأت عام 1997. |
También se había emprendido un nuevo examen de la coordinación en el contexto del programa de cooperación técnica de la CEPA. | UN | ويجري استعراض أخر للجوانب المتعلقة بالتنسيق في نطاق برنامج التعاون التقني الذي تضطلع به اللجنة الاقتصادية لأفريقيا. |
También hemos declarado nuestra intención de proporcionar asistencia, sobre una base prioritaria, en las esferas del desarrollo de recursos humanos y la consolidación de instituciones dentro del marco del programa de cooperación técnica de Malasia. | UN | كما أعلنا عن عزمنا على تقديم مساعدة، على سبيل اﻷولوية، فـــي ميادين تنمية الموارد البشرية وبناء المؤسسات في إطار برنامج التعاون التقني الماليزي. |
172. El presupuesto del programa de cooperación técnica de la UNCTAD asciende a aproximadamente 20 millones de dólares al año. | UN | ١٧٢ - وتبـلغ ميزانية برنامج التعاون التقني لﻷونكتاد حوالي ٢٠ مليـون دولار في السـنة. |
172. El presupuesto del programa de cooperación técnica de la UNCTAD asciende a aproximadamente 20 millones de dólares al año. | UN | ١٧٢ - وتبـلغ ميزانية برنامج التعاون التقني لﻷونكتاد حوالي ٢٠ مليـون دولار في السـنة. |
138. Insistió en la importancia del programa de cooperación técnica de la UNCTAD y lamentó la reducción de los recursos de que disponía. | UN | ٨٣١- وأكد على أهمية برنامج التعاون التقني لﻷونكتاد وأعرب عن أسفه لتضاؤل الموارد المتاحة له. |
En 1996 se decidió mejorar la integración en la labor del programa de cooperación técnica de dos aspectos esenciales: los derechos de la mujer y los derechos económicos, sociales y culturales. | UN | وقد اتخذت الخطوات في عام ٦٩٩١ لتحسين دمج مجالين رئيسيين في عمل برنامج التعاون التقني: حقوق المرأة والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
113. Los principales objetivos del programa de cooperación técnica de la UNCTAD sobre comercio, medio ambiente y desarrollo son los siguientes: | UN | ٣١١- واﻷهداف الرئيسية لبرنامج التعاون التقني لﻷونكتاد بشأن التجارة والبيئة والتنمية هي ما يلي: |
La resolución declara que el objetivo clave del programa de cooperación técnica de la OMI durante el decenio actual será fomentar el desarrollo de la capacidad, a fin de garantizar una navegación más segura y un mar más limpio. | UN | وينص القرار على أن الهدف الأساسي لبرنامج التعاون التقني للمنظمة خلال العقد الحالي سيكون بناء القدرات من أجل تعزيز سلامة النقل البحري ونظافة المحيطات. |
Los resultados de la evaluación son pruebas documentales de la experiencia obtenida en actividades pasadas que sirven para mejorar la labor futura del programa de cooperación técnica de la OACDH. | UN | تتيح نتائج التقييم أسانيد وثائقية عن الخبرة المكتسبة من الإجراءات الماضية لتحسين الأعمال المقبلة لبرنامج التعاون التقني الذي تقوم به المفوضية. |
Los resultados de la evaluación son pruebas documentales de la experiencia obtenida en actividades pasadas que sirven para mejorar la labor futura del programa de cooperación técnica de la OACDH. | UN | توفر نتائج التقييم أدلة مستندية عن الخبرة المكتسبة من الإجراءات الماضية لتحسين الأعمال المقبلة لبرنامج التعاون التقني الذي تضطلع به المفوضية. |
La Comisión tendrá ante sí el informe del Secretario General en el que figura una breve descripción del programa de cooperación técnica de la División de Estadística de las Naciones Unidas. | UN | سيكون معروضا على اللجنة تقرير الأمين العام، الذي يتضمن وصفا موجزا لبرنامج التعاون التقني للشعبة الإحصائية التابعة للأمم المتحدة. |