"del programa de la subcomisión" - Translation from Spanish to Arabic

    • من جدول أعمال اللجنة الفرعية
        
    • في جدول أعمال اللجنة الفرعية
        
    • في إطار جدول أعمال اللجنة الفرعية
        
    Ese tema del programa de la Subcomisión ocupó prácticamente toda la primera semana de trabajo y tres largas e intensas sesiones de adopción de resoluciones. UN ولقد احتل هذا البند من جدول أعمال اللجنة الفرعية الاسبوع اﻷول من العمل كله تقريباً وثلاث جلسات طويلة ومكثفة لاعتماد القرارات.
    A través de la presidencia del Grupo de Trabajo sobre el tema 4 del programa de la Subcomisión de Asuntos Jurídicos, la Argentina trabaja activamente en estas cuestiones. UN وتشترك اﻷرجنتين، بصفتها رئيسة الفريق العامل المعني بالبند ٤ من جدول أعمال اللجنة الفرعية القانونية، في تلك المسائل بنشاط.
    26. No sería correcto que se suprimiera del programa de la Subcomisión de Asuntos Jurídicos el tema relativo a las órbitas geoestacionarias, como se ha intentado hacer, ya que esa cuestión quedaría fuera de la competencia del foro de las Naciones Unidas. UN ٢٦ - وأضاف أنه ليس من الصواب حذف موضوع المدارات الثابتة بالنسبة لﻷرض من جدول أعمال اللجنة الفرعية القانونية كما يتضح من المحاولات التي جرت، حيث أن مثل هذا اﻹجراء سيرفع الموضوع من منتدى اﻷمم المتحدة.
    Apoyamos el continuo examen del tema relativo a los desechos espaciales como parte del programa de la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos. UN ونؤيد استمرار النظر في مسألة الحطام الفضائي المدرجة في جدول أعمال اللجنة الفرعية العلمية والتقنية.
    Es especialmente alentador que el tema de los desechos espaciales haya formado parte del programa de la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos. UN ومما يشجع بصفة خاصة أن موضوع الحطام الفضائي ينبغي أن يكون مدرجا في جدول أعمال اللجنة الفرعية العلمية والتقنية.
    Acoge con beneplácito que la Comisión haya decidido examinar la cuestión de los residuos espaciales como un tema prioritario del programa de la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos; UN ١٤ - ترحب بقرار اللجنة النظر في مسألة اﻷنقاض الفضائية على سبيل اﻷولوية في إطار جدول أعمال اللجنة الفرعية العلمية والتقنية؛
    Le agradecería, señor Presidente, que tuviera a bien disponer que la presente carta se publique como documento oficial, en relación con el tema 2 del programa de la Subcomisión. UN وأود أن أطلب منكم، يا سيادة الرئيس، العمل على إصدار هذه الرسالة بوصفها وثيقة رسمية في إطار البند ٢ من جدول أعمال اللجنة الفرعية.
    17. El Grupo de Trabajo Plenario examinó también propuestas de enmienda a los planes plurianuales de trabajo relativos a los siguientes temas del programa de la Subcomisión: UN 17- ونظر الفريق العامل الجامع أيضا في تعديلات مقترحة على خطة العمل المتعدّدة السنوات فيما يتعلق بالبندين التاليين من جدول أعمال اللجنة الفرعية:
    No obstante, esas organizaciones estaban ahora a favor de poner fin al Grupo de Trabajo y trasladar el examen de esta cuestión a un subtema del tema 4 del programa de la Subcomisión. UN غير أن هذه المنظمات اليوم تؤيد إنهاء ولاية الفريق العامل وإدراج النظر في المسألة في بند فرعي للبند 4 من جدول أعمال اللجنة الفرعية.
    Algunas delegaciones expresaron honda preocupación por la interferencia con las señales de satélite y se refirieron a la pertinencia de esta cuestión en lo que respecta al tema 5 del programa de la Subcomisión. UN وأعرب بعض الوفود عن القلق الشديد بشأن تشويش الإشارات الساتلية وأشارت إلى وثوق صلة هذا الموضوع بالبند 5 من جدول أعمال اللجنة الفرعية.
    El nuevo tema del programa de la Subcomisión, sobre la Iniciativa internacional sobre meteorología espacial, le ha permitido centrar su atención en las distintas repercusiones de gran alcance del clima del espacio, sobre todo en las comunicaciones y el transporte. UN وسمح البند الجديد من جدول أعمال اللجنة الفرعية الخاص بالمبادرة الدولية بشأن طقس الفضاء للجنة بالتركيز على التأثير الواسع النطاق والمتغير لطقس الفضاء خاصة على الاتصالات والنقل.
    16. A partir de 1987, algunas delegaciones empezaron a pedir que el tema se retirara del programa de la Subcomisión de Asuntos Jurídicos, dado que no se podía llegar a un acuerdo al respecto. UN 16- ومنذ عام 1987، بدأت بعض الوفود تطالب بإزالة هذا البند من جدول أعمال اللجنة الفرعية القانونية نظراً لتعذّر الوصول إلى اتفاق بشأنه.
    37. La reunión del Grupo de Trabajo sobre las Minorías debería formar parte del programa de la Subcomisión, y no celebrarse coincidiendo con éste, para lograr la máxima asistencia de todas las partes interesadas; y debería permitirse el acceso a todas las ONG y no sólo a las reconocidas por el Consejo Económico y Social. UN 37- ينبغي أن يكون اجتماع الفريق العامل المعني بالأقليات جزءاً من جدول أعمال اللجنة الفرعية لا موازياً لها من أجل تشجيع أكبر نسبة حضور ممكنة لجميع الأطراف المعنية، والحفاظ على إمكانية الاتصال بجميع المنظمات غير الحكومية، وليس فقط بالمنظمات التي تتمتع بمركز لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    c) Que el tema 6 del programa de la Subcomisión de Asuntos Jurídicos continúe inscrito en el programa de dicha Subcomisión. UN (ج) أن يظل البند 6 من جدول أعمال اللجنة الفرعية القانونية موجودا في جدول أعمال اللجنة الفرعية.
    9. El Grupo de Trabajo convino en que las deliberaciones sobre las preguntas del cuestionario podrían beneficiarse de la labor realizada en relación con otros temas del programa de la Subcomisión. UN 9- واتفق الفريق العامل على أنَّ الأعمال المضطلع بها في إطار بنود أخرى من جدول أعمال اللجنة الفرعية يمكن أن تثري المناقشات حول الأسئلة الواردة في الاستبيان.
    Además, ha examinado el tema de los desechos espaciales, incluido por primera vez entre los temas prioritarios del programa de la Subcomisión. UN كما نظرت في موضوع الحطام الفضائي ﻷول مرة كبند ذي أولوية في جدول أعمال اللجنة الفرعية.
    La elaboración de un régimen aplicable a los objetos aeroespaciales sigue formando parte del programa de la Subcomisión de Asuntos Jurídicos de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos. UN ما زالت مسألة تصميم نظام للأجسام التي تُطلق في الفضاء الجوِّي مُدرجة في جدول أعمال اللجنة الفرعية القانونية التابعة للجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية.
    Después de adoptar esa decisión, la Comisión decidió que se siguieran celebrando consultas oficiosas sobre las propuestas concretas que ya se hubiesen presentado sobre posibles nuevos temas del programa de la Subcomisión de Asuntos Jurídicos. UN وفي حين أن اللجنة تؤيد هذا القرار، فقـد قررت أيضا عقد المزيد من المشاورات غير الرسمية بشأن المقترحات المحددة المقدمة بالفعل فيما يتعلق بالبنود الجديدة المحتمل إدراجها في جدول أعمال اللجنة الفرعية القانونية.
    10. Desde 1994, los desechos espaciales han sido un tema del programa de la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos. UN 10- لقد ظل الحطام الفضائي منذ عام 1994 بندا مدرجا في جدول أعمال اللجنة الفرعية العلمية والتقنية التابعة للجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية.
    21. El Grupo de Trabajo Plenario recomendó que se siguiera examinando la cuestión de la selección del tema del simposio de la industria, ya que podían existir otros posibles temas relacionados con temas sustantivos del programa de la Subcomisión. UN 21- وأوصى الفريقُ العامل الجامع بإيلاء مزيد من الاهتمام للموضوع الذي سيُختار لندوة الصناعة، نظراً لوجود مواضيع أخرى يمكن أن تكون لها صلة بالبنود الموضوعية المدرجة في جدول أعمال اللجنة الفرعية.
    14. Acoge con beneplácito que la Comisión haya decidido examinar la cuestión de los residuos espaciales como un tema prioritario del programa de la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos; UN ٤١ - ترحب بقرار اللجنة النظر في مسألة اﻷنقاض الفضائية على سبيل اﻷولوية في إطار جدول أعمال اللجنة الفرعية العلمية والتقنية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more