"del programa de petróleo por" - Translation from Spanish to Arabic

    • برنامج النفط مقابل
        
    • لبرنامج النفط مقابل
        
    En el 2002, las actividades de auditoría del programa de petróleo por alimentos se centrarán en el terreno y en la sede. UN وستركِّز أنشطة مراجعة حسابات برنامج النفط مقابل الغذاء في عام 2002 على الأنشطة الجارية في كل من العراق والمقر.
    El resultado de ello debería ser el mejoramiento de la eficiencia de la ejecución del programa de petróleo por alimentos y de la relación costo-eficacia. UN ومن شأن ذلك أن يؤدي إلى زيادة كفاءة وفعالية تنفيذ برنامج النفط مقابل الغذاء فضلا عن زيادة الكفاءة من حيث التكلفة.
    Esto cambió rápidamente con la iniciación del programa de petróleo por alimentos en el Iraq en 1997. UN وقد تغير ذلك بسرعة مع ظهور برنامج النفط مقابل الغذاء في العراق في عام 1997.
    El Coordinador es responsable de la gestión y aplicación del programa de petróleo por alimentos. UN ويضطلع منسق الشؤون الإنسانية بالمسؤولية عن إدارة وتنفيذ برنامج النفط مقابل الغذاء في العراق.
    Uno de los temas prioritarios del programa de trabajo de la reunión fue la auditoría del programa de petróleo por alimentos. UN وكان أحد بنود جدول الأعمال الذي أعطي أولوية في الاجتماع هو مراجعة حسابات برنامج النفط مقابل الغذاء.
    Las exportaciones de petróleo del Iraq en el marco del programa de petróleo por alimentos han sufrido pérdidas financieras significativas, pues es menor el número de productos y suministros humanitarios que pueden adquirirse con arreglo al programa. UN وقد مُنيت صادرات العراق من النفط، في إطار برنامج النفط مقابل الغذاء، بخسائر مالية كبيرة، الأمر الذي يعني أن الكمية التي يمكن شراؤها من السلع واللوازم الإنسانية في إطار البرنامج ستكون أقل.
    En el marco del programa de petróleo por alimentos, el UNICEF ha respaldado un proyecto de actividades de imprenta en el norte del Iraq. UN ففي إطار برنامج النفط مقابل الغذاء، قدمت اليونيسيف الدعم إلى مشروع طباعة في شمال العراق.
    La Comisión ha dedicado mucho tiempo y esfuerzo a subsanar las dificultades que plantea la ejecución del programa de petróleo por alimentos. UN 62 - وقد سخرت اللجنة الكثير من الوقت والجهد للتغلب على الصعوبات الناجمة من تنفيذ برنامج النفط مقابل الغذاء.
    Esta situación cambió radicalmente desde el establecimiento del programa de petróleo por alimentos en el Iraq, en 1996. UN وقد تغيَّر هذا الوضع إلى حد كبير منذ إنشاء برنامج النفط مقابل الغذاء في العراق في عام 1996.
    El Comité seguirá esforzándose continuamente por la aplicación efectiva de todos los arreglos pertinentes en virtud del programa de petróleo por alimentos. UN ١٧ - ستواصل اللجنة بذل الجهود بغرض التنفيذ الفعال لجميع الترتيبات ذات الصلة بموجب برنامج النفط مقابل الغذاء.
    Atracaron en el muelle un total de 125 buques, 122 de los cuales en el marco del programa de " petróleo por alimentos " . UN إذ زار الميناء ما مجموعه ١٢٥ زورقا، منها ١٢٢ جاء الى الميناء في إطار برنامج " النفط مقابل الغذاء " .
    La cantidad total de petróleo aprobado para la exportación con arreglo a esos contratos fue de aproximadamente 184,1 millones de barriles en esos 180 días, la más alta registrada en el marco del programa de petróleo por alimentos. UN ويبلغ مجموع كمية النفط الموافق على تصديرها بموجب هذه العقود زهاء ١,١٨٤ مليون برميل لفترة اﻟ ١٨٠ يوما، وهي أكبر كمية منذ بداية برنامج النفط مقابل الغذاء.
    Como se señala en el párrafo 81 del presente informe, esa reunión sirvió a la Oficina de Servicios de Supervisión Interna, entre otras cosas, de foro para presentar sus observaciones acerca de una mayor coordinación en la auditoría del programa de petróleo por alimentos. UN وحسب المشار إليه في الفقرة 81 أدناه، فقد أسفر هذا الاجتماع عن أمور من بينها تهيئة منبر للمكتب يمكنه من خلاله طرح آرائه بشأن تعزيز التنسيق في عملية مراجعة حسابات برنامج النفط مقابل الغذاء.
    La Oficina del Programa para el Iraq se estableció en las Sede de las Naciones Unidas en 1997 para mejorar la aplicación del programa de petróleo por alimentos. UN 71 - أُنشئ برنامج العراق في مقر الأمم المتحدة في عام 1997 لتحسين تنفيذ برنامج النفط مقابل الغذاء.
    También hemos visto en el informe del Secretario General que están retenidos más de 1.200 contratos del programa de petróleo por alimentos, por un valor de más de 2.000 millones de dólares. UN ولقد اطلعنا أيضا على تقرير الأمين العام عن وقف أكثر من 200 1 عقد قيمتها تربو على 2 مليار دولار بموجب برنامج النفط مقابل الغذاء.
    Por consiguiente, el informe expone la estrategia de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna e información básica sobre la auditoría del programa de petróleo por alimentos y la Comisión de Indemnización de las Naciones Unidas. UN ووفقا لذلك، فإن التقرير يوفر استراتيجية المكتب ومعلومات أساسية بشأن مراجعة حسابات برنامج النفط مقابل الغذاء وكذلك لجنة الأمم المتحدة للتعويضات.
    Estrategias de auditoría del programa de petróleo por alimentos UN ثانيا - استراتيجيات مراجعة حسابات برنامج النفط مقابل الغذاء
    Con todo, la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sigue asignando máxima prioridad a la auditoría de las actividades en el terreno, especialmente las relacionadas con la ejecución del programa de petróleo por alimentos en el Iraq septentrional. UN ومع ذلك، ما زال مكتب الرقابة يولي أولوية عالية لمراجعة حسابات الأنشطة الميدانية، ولا سيما تلك المتعلقة بتنفيذ برنامج النفط مقابل الغذاء في شمال العراق.
    En dichas reuniones, se instó al Comité a que se ocupara, lo antes posible, de la cuestión de la suspensión de la ejecución de los contratos, para facilitar la aplicación del programa de petróleo por alimentos. UN وقد حــث المشتركــون فـــي الاجتماعــات المذكورة اللجنة على معالجـــة مسألة الطلبات المعلقة بأسرع ما يمكن، لأجل تيسير تنفيذ برنامج النفط مقابل الغذاء.
    Con fondos suministrados en el marco del programa de petróleo por alimentos, la FAO adquirió grandes cantidades de insumos agrícolas que se necesitaban con urgencia y supervisó la compra de semillas de trigo y de cebada de alta calidad a agricultores iraquíes. UN وبتمويل موفر في إطار برنامج النفط مقابل الغذاء، اشترت منظمة الأغذية والزراعة كميات كبيرة من المدخلات الزراعية التي تمس الحاجة إليها وأشرفت على شراء بذور قمح وشعير عالية الجودة من المزارعين العراقيين.
    Reforma*. El examen del programa de petróleo por alimentos y los procesos de adquisición reveló problemas importantes. UN 44 - الإصلاح* - كشفت الاستعراضات التي أجريت لبرنامج النفط مقابل الغذاء ولعمليات الشراء عن مشكلات لا يستهان بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more