"del programa de trabajo del consejo" - Translation from Spanish to Arabic

    • برنامج عمل المجلس
        
    • جدول أعمال المجلس
        
    • لأعمال المجلس
        
    • برنامج عمل مجلس الأمن
        
    • المؤقت ببرنامج عمل المجلس
        
    • لبرنامج عمل المجلس
        
    En el sitio de la presidencia en la Web se incluyeron actualizaciones del programa de trabajo del Consejo y las declaraciones a la prensa. UN وأتيحت تقارير مستكملة عن برنامج عمل المجلس والبيانات التي أدلي بها إلى الصحافة على موقع الرئاسة على شبكة الإنترنت.
    El 4 de octubre, el Presidente informó a la prensa del programa de trabajo del Consejo durante el mes. UN وفي 4 تشرين الأول/أكتوبر، قدم الرئيس إحاطة إلى الصحافة عن برنامج عمل المجلس خلال ذلك الشهر.
    Suiza está dispuesta a estudiar con detenimiento en Ginebra la cuestión del programa de trabajo del Consejo. UN وسويسرا مستعدة لأن تدرس بتعمق مسألة برنامج عمل المجلس في جنيف.
    Como muestra el informe anual, la tendencia del programa de trabajo del Consejo a ser cada vez más amplio ha continuado durante el periodo sobre el que se informa. UN وكما يبين التقرير السنوي، فقد استمر تزايد البنود على جدول أعمال المجلس باطراد خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Publicación de las fechas previstas para esas reuniones en el pronóstico preliminar mensual del programa de trabajo del Consejo y de la fecha y el lugar de esas reuniones en el Diario. UN وإدراج الجدول الزمني المتوقع لاجتماعات البلدان المساهمة بقوات في المشروع الشهري المتوقع المؤقت لأعمال المجلس والإعلان في اليومية عن موعد ومكان انعقادها.
    Por ello, cabe fomentar este tipo de diálogos y consultas, así como la distribución del programa de trabajo del Consejo de Seguridad. UN وتحقيقاً لهذا الغرض، نشجع كثيراً على إجراء الحوارات والمشاورات، فضلاً عن توزيع برنامج عمل مجلس الأمن.
    Debería institucionalizarse y ampliarse la práctica de facilitar a los Estados que no son miembros del Consejo de Seguridad las previsiones estimadas respecto del programa de trabajo del Consejo, de modo que se destaquen las medidas adoptadas por el Consejo respecto de las cuestiones señaladas en la previsión del mes anterior. UN ٨ - ينبغي جعل تزويد غير اﻷعضاء في مجلس اﻷمن بالتنبؤ المؤقت ببرنامج عمل المجلس نظاما مؤسسيا، وينبغي توسيعه بحيث يبرز اﻹجراءات التي يكون المجلس قد اتخذها فيما يتعلق باﻷمور المشار اليها في تنبؤ الشهر السابق.
    La delegación del Reino Unido mantuvo un sitio en la Web con una versión actualizada del programa de trabajo del Consejo y todos los comunicados de prensa. UN وأعد وفد المملكة المتحدة موقعا على الشبكة العالمية تضمن نسخة منقحة من برنامج عمل المجلس وجميع البيانات التي أدلى بها للصحافة.
    La delegación del Reino Unido mantuvo un sitio en la Web con una versión actualizada del programa de trabajo del Consejo y todos los comunicados de prensa. UN وأعد وفد المملكة المتحدة موقعا على الشبكة العالمية تضمن نسخة منقحة من برنامج عمل المجلس وجميع البيانات التي أدلى بها للصحافة.
    En el sitio de la Misión de los Estados Unidos de América en la Web se incluyó una versión actualizada del programa de trabajo del Consejo, además de todas las declaraciones hechas a la prensa. UN ويضم موقع بعثة الولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة على الإنترنت نسخة مستكملة من برنامج عمل المجلس وجميع البيانات التي تم الإدلاء بها إلى الصحافة.
    Otra de las características de la presidencia mexicana fue la flexibilidad en cuanto al manejo del programa de trabajo del Consejo. UN 7 - ومن المزايا الأخرى لرئاسة المكسيك، المرونة التي أبديت في إدارة برنامج عمل المجلس.
    c) El Presidente del Consejo de Seguridad debe informar a los presidentes de los grupos regionales acerca del programa de trabajo del Consejo al comienzo de cada mes y posteriormente debe seguir informándoles cuando proceda y sea necesario. UN (ج) ينبغي لرئيس مجلس الأمن أن يقدم لرؤساء المجموعات الإقليمية إحاطة إعلامية عن برنامج عمل المجلس في بداية الشهر.
    c) El Presidente del Consejo de Seguridad deberá informar a los presidentes de los grupos regionales acerca del programa de trabajo del Consejo al comienzo de cada mes y posteriormente deberá seguir informándoles cuando proceda y sea necesario. UN (ج) ينبغي لرئيس مجلس الأمن أن يقدم لرؤساء المجموعات الإقليمية إحاطة عن برنامج عمل المجلس في بداية الشهر.
    c) El Presidente del Consejo de Seguridad deberá informar a los presidentes de los grupos regionales acerca del programa de trabajo del Consejo al comienzo de cada mes y posteriormente deberá seguir informándoles cuando proceda y sea necesario. UN (ج) ينبغي لرئيس مجلس الأمن أن يقدم لرؤساء المجموعات الإقليمية إحاطة عن برنامج عمل المجلس في بداية الشهر.
    Una mayor previsibilidad del programa de trabajo del Consejo, incluso mediante la adopción de decisiones tempranas sobre los temas y la finalización del programa de trabajo multianual, podría ayudar a centrar más las consultas y a tener un mayor efecto en el proceso de aplicación integrada de los resultados de las conferencias. UN واتسام برنامج عمل المجلس بالمزيد من القابلية للتنبؤ بمجريات العمل، بما في ذلك عن طريق التبكير في اتخاذ القرارات بشأن المواضيع والانتهاء من وضع برنامج العمل المتعدد السنوات، أمر يمكن أن يساعد على شحذ التركيز في تلك المشاورات وأن يمارس أثرا على عملية التنفيذ المتكامل لنتائج المؤتمرات.
    Por la tarde[1] Excmo. Sr. Kenzo Oshima (Japón), Presidente del Consejo de Seguridad durante el mes de octubre (acerca del programa de trabajo del Consejo) UN بعد الظهر(1) سعادة السيد كينزو أوشيما (اليابان)، رئيس مجلس الأمن لشهر تشرين الأول/أكتوبر (بشأن برنامج عمل المجلس)
    Las cuestiones relacionadas con África siguieron estando a la cabecera del programa de trabajo del Consejo. UN وظلت القضايا الأفريقية تتصدّر جدول أعمال المجلس.
    Su delegación reconoce que se haya incluido en el programa y en el marco del programa de trabajo del Consejo el derecho al desarrollo y la Declaración y el Programa de Acción de Durban. UN وأعربت عن تقدير وفدها لإدراج الحق في التنمية، وإعلان وبرنامج عمل ديربان في جدول أعمال المجلس وإطار برنامج عمله.
    El examen completo de los temas del programa de trabajo del Consejo es un ejemplo entre otros. UN وتشكل المراجعة الشاملة للبنود المدرجة حاليا في جدول أعمال المجلس مثالا على ذلك.
    Mantiénese la inclusión de esas reuniones en el pronóstico preliminar mensual del programa de trabajo del Consejo, en el Diario y en el informe anual. UN ويبقي على إدراج اجتماعات البلدان المساهمة بقوات في المشروع الشهري المتوقع المؤقت لأعمال المجلس وفي اليومية، وفي التقرير السنوي.
    " El presente pronóstico preliminar del programa de trabajo del Consejo de Seguridad ha sido preparado por la Secretaría para el Presidente del Consejo. UN " برنامج عمل مجلس الأمن المتوقع الأولي هذا أعدته الأمانة العامة لرئيس المجلس.
    Debería institucionalizarse y ampliarse la práctica de facilitar a los Estados que no son miembros del Consejo de Seguridad las previsiones estimadas respecto del programa de trabajo del Consejo, de modo que se destaquen las medidas adoptadas por el Consejo respecto de las cuestiones señaladas en la previsión del mes anterior. UN ٨ - ينبغي جعل تزويد غير اﻷعضاء في مجلس اﻷمن بالتنبؤ المؤقت ببرنامج عمل المجلس نظاما مؤسسيا، وينبغي توسيعه بحيث يبرز اﻹجراءات التي يكون المجلس قد اتخذها فيما يتعلق باﻷمور المشار اليها في تنبؤ الشهر السابق.
    En este contexto, uno de los resultados más útiles es la disponibilidad, para todos los Miembros de las Naciones Unidas, de un anticipo mensual provisional del programa de trabajo del Consejo de Seguridad. UN ومن بين أنفع النتائج، في هذا الصدد، إتاحة تنبؤ مؤقت لبرنامج عمل المجلس عن كل شهر، لجميع أعضاء اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more