También deseo resaltar la excelente cooperación entre la OSCE y la CEPE, organismos que han trabajado unidos en múltiples proyectos del Programa Especial de las Naciones Unidas para las economías de Asia central. | UN | وأود أيضا أن أؤكد التعاون الممتاز القائم بين المنظمة واللجنة الاقتصادية لأوروبا، اللتين عملتا معا في إطار كثير من مشاريع برنامج الأمم المتحدة الخاص المعني باقتصادات آسيا الوسطى. |
Fortalecimiento del Programa Especial de las Naciones Unidas para las Economías de Asia Central | UN | تعزيز برنامج الأمم المتحدة الخاص المعني باقتصادات آسيا الوسطى |
La OCE también participó en reuniones del Programa Especial de las Naciones Unidas para las Economías de Asia Central. | UN | واشتركت المنظمة أيضا في اجتماعات برنامج الأمم المتحدة الخاص لاقتصادات آسيا الوسطى. |
Además, el Foro Económico del Programa Especial de las Naciones Unidas para las Economías de Asia Central ayudó a promover la paz y el desarrollo económico en el Afganistán en el contexto de la cooperación subregional. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ساعد المنتدى الاقتصادي التابع لبرنامج الأمم المتحدة الخاص المعني باقتصادات آسيا الوسطى، في تعزيز السلام والتنمية الاقتصادية في أفغانستان في سياق التعاون دون الإقليمي. |
La CEPE y la CESPAP siguieron participando en las actividades del Grupo de Trabajo sobre facilitación del transporte y cruce de fronteras del Programa Especial de las Naciones Unidas para las economías de Asia central. | UN | وواصلت اللجنة الاقتصادية لأوروبا واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ القيام بأنشطة الفريق العامل المعني بالنقل وتيسير عبور الحدود التابع لبرنامج الأمم المتحدة الخاص المعني باقتصادات وسط آسيا. |
Kazajstán desea fortalecer la cooperación fructífera con las Naciones Unidas para mejorar la infraestructura de transporte regional, incluso dentro del Programa Especial de las Naciones Unidas para las Economías de Asia Central. | UN | وتهتم كازاخستان بتعزيز التعاون المثمر مع الأمم المتحدة لتحسين هياكل النقل الأساسية الإقليمية، بما في ذلك التعاون الذي يتم من خلال برنامج الأمم المتحدة الخاص لاقتصادات آسيا الوسطى. |
Ésta formó parte del grupo de trabajo sobre el transporte y el cruce de fronteras en el marco del Programa Especial de las Naciones Unidas para las Economías de Asia Central. | UN | وشاركت الجماعة في أعمال الفريق العامل المعني بالنقل وعبور الحدود في إطار برنامج الأمم المتحدة الخاص المعني باقتصادات وسط آسيا. |
El oficial de enlace intervino en la organización de un evento del Programa Especial de las Naciones Unidas para las Economías de Asia Central, en el que participaron los Estados de Asia Central y el Afganistán. | UN | وشارك موظف الاتصال في تنظيم إحدى مناسبات برنامج الأمم المتحدة الخاص المعني باقتصادات آسيا الوسطى والتي شاركت فيها دول آسيا الوسطى وأفغانستان. |
Me referiré brevemente a nuestra cooperación con el Consejo Económico y Social en el marco del Programa Especial de las Naciones Unidas para las Economías de Asia Central. | UN | أود أن أتطرق بإيجاز إلى تعاوننا مع المجلس الاقتصادي والاجتماعي في إطار برنامج الأمم المتحدة الخاص لاقتصادات آسيا الوسطى. |
5. Acoge con beneplácito la promoción de una interacción eficaz en el marco del Programa Especial de las Naciones Unidas para las Economías de Asia Central; | UN | 5 - ترحب بالنهوض بتحاور فعال في إطار برنامج الأمم المتحدة الخاص المعني باقتصادات آسيا الوسطى؛ |
7. Acoge con beneplácito la promoción de una interacción eficaz en el marco del Programa Especial de las Naciones Unidas para las Economías de Asia Central; | UN | 7 - ترحب بالنهوض بتحاور فعال في إطار برنامج الأمم المتحدة الخاص المعني باقتصادات آسيا الوسطى؛ |
g) Fortalecer y apoyar la aplicación del Programa Especial de las Naciones Unidas para las Economías de Asia Central; | UN | (ز) تعزيز تنفيذ برنامج الأمم المتحدة الخاص المعني باقتصادات وسط آسيا وتوفير الدعم له؛ |
g) Fortalecer y apoyar la aplicación del Programa Especial de las Naciones Unidas para las Economías de Asia Central; | UN | (ز) تعزيز تنفيذ برنامج الأمم المتحدة الخاص المعني باقتصادات وسط آسيا وتوفير الدعم له؛ |
La Comunidad Económica de Eurasia participó activamente en el Grupo de Trabajo del proyecto sobre recursos hídricos y energéticos establecido por la CEPE en el marco del Programa Especial de las Naciones Unidas para las Economías de Asia Central (SPECA). | UN | 74 - اشتركت الجماعة الاقتصادية للمنطقة الأوروبية الآسيوية بنشاط في مشروع المياه ومصادر الطاقة للفريق العامل المعني بالمياه ومصادر الطاقة الذي تديره اللجنة الاقتصادية لأوروبا داخل برنامج الأمم المتحدة الخاص المعني باقتصادات وسط آسيا. |
Se recibieron comentarios positivos de los países miembros de la CEPE sobre dichas opciones de política y buenas prácticas en las reuniones, los seminarios de desarrollo de la capacidad y los cursos de formación, incluso en el marco del Programa Especial de las Naciones Unidas para las Economías de Asia Central. | UN | ووردت ردود فعل إيجابية من البلدان الأعضاء في اللجنة بشأن هذه الخيارات في مجال السياسات والممارسات الجيدة، وذلك في إطار الاجتماعات والحلقات الدراسية والأنشطة التدريبية التي نُظِّمت لبناء القدرات، بما في ذلك في إطار برنامج الأمم المتحدة الخاص المعني باقتصادات آسيا الوسطى. |
El Foro económico de 2011 del Programa Especial de las Naciones Unidas para las Economías de Asia Central pasó revista a la cooperación e integración económicas en Asia central durante los últimos 20 años. | UN | 665 - استعرض المنتدى الاقتصادي الذي عقده برنامج الأمم المتحدة الخاص المعني باقتصادات وسط آسيا في عام 2011 التعاون والتكامل في المجال الاقتصادي في وسط آسيا على مدى العشرين عاما الماضية. |
La Comisión Económica para Europa, en conjunción con la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico, siguió apoyando las actividades del Grupo de trabajo del proyecto sobre facilitación del transporte y cruce de fronteras, del Programa Especial de las Naciones Unidas para las Economías de Asia Central (SPECA). | UN | وواصلت اللجنة الاقتصادية لأوروبا واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ دعم أنشطة الفريق العامل المعني بالنقل وتيسير عبور الحدود التابع لبرنامج الأمم المتحدة الخاص المعني باقتصادات وسط آسيا. |
En el Grupo de Trabajo sobre el género y la economía del Programa Especial de las Naciones Unidas para las Economías de Asia Central, cada sección de la sede, oficina regional y oficina en los países dispone de un coordinador de cuestiones de género encargado de orientar sobre la incorporación de esta perspectiva en la ejecución de los proyectos y las actividades. | UN | وفي إطار الفريق العامل المعني بنوع الجنس والاقتصاد التابع لبرنامج الأمم المتحدة الخاص المعني باقتصادات وسط آسيا، يوجد لدى كل قسم في المقر وكل مكتب إقليمي ومكتب قطري جهة تنسيق معنية بالشؤون الجنسانية مسؤولة عن توجيه تعميم مراعاة المنظور الجنساني في تنفيذ المشاريع والأنشطة. |
Posteriormente, los días 27 y 28 de noviembre, se celebró en Bangkok el Foro de 2012 del Programa Especial de las Naciones Unidas para las Economías de Asia Central, que incluyó un acto paralelo para examinar su labor relativa al Afganistán. | UN | وأعقب ذلك، في 27 و 28 تشرين الثاني/نوفمبر، انعقاد المنتدى الاقتصادي لعام 2012 التابع لبرنامج الأمم المتحدة الخاص المعني باقتصادات آسيا الوسطى، في بانكوك، وتضمن المنتدى اجتماعا جانبيا يستعرض عمله بشأن أفغانستان. |
En relación con los países en desarrollo sin litoral de Asia Central, el Grupo de Trabajo del Proyecto sobre Transporte y Cruce de Fronteras del Programa Especial de las Naciones Unidas para las Economías de Asia Central ha venido prestando un valioso apoyo para el desarrollo y la facilitación de la infraestructura de transporte desde que se puso en marcha en 1998. | UN | 54 - وبالنسبة للبلدان النامية غير الساحلية الموجودة في وسط آسيا، يوفر الفريق العامل المشاريعي المعني بالنقل وعبور الحدود التابع لبرنامج الأمم المتحدة الخاص المعني باقتصادات وسط آسيا منذ إطلاقه في عام 1998، دعما قيّما في تطوير وتيسير الهياكل الأساسية في مجال النقل. |
xv) Grupo de Trabajo sobre normalización de los requisitos técnicos y de seguridad aplicables a la navegación interior: prestación de servicios sustantivos a reuniones (20): prestación de asistencia a representantes, relatores: Grupo de Trabajo de proyectos sobre la infraestructura de transportes y la facilitación del cruce de fronteras del Programa Especial de las Naciones Unidas para las economías de Asia central (4); | UN | ' 15` فرقة العمل المعنية بتوحيد المواصفات التقنية ومواصفات السلامة في الملاحة الداخلية: تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات (20)؛ تقديم المساعدة للممثلين والمقررين: الفريق العامل المعني بالبنى الأساسية للنقل وتيسير عبور الحدود التابع لبرنامج الأمم المتحدة الخاص المعني باقتصادات وسط آسيا (4)؛ |