"del programa que estamos" - Translation from Spanish to Arabic

    • جدول الأعمال قيد
        
    Su párrafo 21, si bien tiene que ver con el problema, está fuera del contexto directo del tema del programa que estamos examinando, es decir, la cooperación entre las Naciones Unidas y la OSCE. UN والفقرة 21 منه، على الرغم من أنها تتصل بالمشكلة، ليست في السياق المباشر لبند جدول الأعمال قيد النظر، ألا وهو التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    Concedemos una enorme importancia al tema del programa que estamos examinando. UN إننا نولي أهمية كبيرة للبند من جدول الأعمال قيد النظر.
    Cabe repetir algunos de ellos al debatir cuestiones relativas a los temas del programa que estamos examinando. UN وبعض هذه التحديات يستحق التكرار بينما نناقش المسائل المتصلة بالبندين في جدول الأعمال قيد النظر.
    Por los informes presentados por el Secretario General sobre los temas del programa que estamos examinando, podemos ver que se han adoptado medidas concretas para aplicar las resoluciones pertinentes de la Asamblea General. UN ويتبين لنا من التقارير التي قدمها الأمين العام عن بنود جدول الأعمال قيد النظر أن خطوات ملموسة قد اتخذت لتنفيذ القرارات ذات الصلة التي اتخذتها الجمعية العامة.
    También estamos deseando trabajar de manera activa y constructiva con todos los miembros de la Comisión con miras a alcanzar un consenso sobre las recomendaciones sustantivas relativas a los dos temas del programa que estamos examinando. UN ونتطلع أيضا إلى العمل بنشاط وبروح بناءة مع جميع أعضاء الهيئة بقصد التوصل إلى توافق في الآراء بشأن توصيات موضوعية عن بندي جدول الأعمال قيد النظر.
    Asimismo, quisiera expresar mi agradecimiento al Secretario General por su informe (A/65/269) sobre los temas del programa que estamos examinando. UN وأود أيضا أن أعرب عن تقديري للأمين العام على تقريره (A/65/269) بشأن بندَي جدول الأعمال قيد النظر.
    El Proceso se ha convertido en un foro importante en el que se debaten y coordinan entre los países, incluidos los Estados que no son partes en la Convención, cuestiones relativas a los océanos y al derecho del mar. Facilita el examen por la Asamblea General del tema del programa que estamos debatiendo y contribuye a ese fin. UN وقد أصبحت العملية منتدى مهما تناقش فيه البلدان وتنسق المسائل المتعلقة بالمحيطات، بما في ذلك الدول غير الأطراف في الاتفاقية. وهي تيسر نظر الجمعية العامة في بند جدول الأعمال قيد المناقشة وتؤدي هذا الدور على نحو جيد.
    En cuanto al tema del programa que estamos examinando, ante todo quisiera decir que la Federación de Rusia observa con satisfacción los progresos logrados en los últimos años en la resolución de los conflictos en África, sobre todo en Sierra Leona, Burundi, el Sudán, Liberia y la República Democrática del Congo. UN وإذ أنتقل إلى بندي جدول الأعمال قيد المناقشة اليوم، أود أن أقول بادئ ذي بدء، إن الاتحاد الروسي يلاحظ مع الارتياح التقدم المحرز في السنوات الأخيرة نحو تسوية الصراعات في أفريقيا، وخصوصا في سيراليون وبوروندي والسودان وليبريا وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    En el informe del Secretario General relativo a los temas del programa que estamos examinando, que figura en el documento A/60/539, de fecha 7 de noviembre de 2005, se señala a la atención que la situación humanitaria del pueblo palestino seguía siendo grave en 2004. UN ويلفت تقرير الأمين العام بشـأن بنـديْ جدول الأعمال قيد النظر، الوارد في الوثيقة A/60/539 والمؤرخ 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، الانتباه إلى أن الوضع الإنساني للشعب الفلسطيني في عام 2004 ما برح خطيرا.
    El Presidente interino (habla en inglés): Hemos escuchado al último orador en el debate sobre los temas del programa que estamos examinando. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): سمعنا المتكلم الأخير في المناقشة حول بنود جدول الأعمال قيد البحث.
    Antes de presentar los cuatro proyectos de resolución que elaboró nuestro Comité con arreglo al tema del programa que estamos examinando, quisiera hacer algunas breves observaciones sobre la situación imperante en el territorio palestino ocupado y la evolución del proceso político. UN وقبل أن أعرض مشاريع القرارات الأربعة التي أعدتها اللجنة في إطار بند جدول الأعمال قيد النظر، أود أن أبدي بعض ملاحظات موجزة فيما يتعلق بالحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة وبشأن التطورات في العملية السياسية.
    Sr. Midekssa (Etiopía) (habla en inglés): Me complace formular una declaración sobre el tema del programa que estamos examinando. UN السيد ميديكسا (إثيوبيا) (تكلم بالإنكليزية): يسعدني أن أدلي ببيان بشأن بند جدول الأعمال قيد النظر.
    Sr. Liu Zhenmin (China) (habla en chino): La delegación de China desea expresar su agradecimiento al Secretario General por los informes que ha presentado en relación con el tema del programa que estamos examinando. UN السيد ليو زنمين (الصين) (تكلم بالصينية): يود الوفد الصيني أن يعرب عن تقديره للأمين العام على التقارير التي قدمها حول بند جدول الأعمال قيد النظر.
    Sr. Liu Zhenmin (China) (habla en chino): Ante todo quiero decir que acogemos con satisfacción los informes del Secretario General sobre los temas del programa que estamos examinando (A/64/204, A/64/208 y A/64/210). La delegación de China apoya la declaración formulada por el representante del Sudán en nombre del Grupo de los 77 y China. UN السيد ليو زنمين (الصين) (تكلم بالصينية): بادئ ذي بدء، أود أن أرحب بتقارير الأمين العام المقدمة في إطار بنود جدول الأعمال قيد المناقشة A/64/204) و A/64/208 و A/64/210) ويؤيد الوفد الصيني البيان الذي أدلى به ممثل السودان بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين.
    Sr. Ashiru (Nigeria) (habla en inglés): La delegación de Nigeria desea expresar su agradecimiento al Secretario General por el informe que figura en el documento A/64/325, donde se destacan las diversas actividades que realiza el sistema de las Naciones Unidas para promover el tema del programa que estamos examinando. UN السيد أشيرو (نيجيريا) (تكلم بالإنكليزية): يود وفد نيجيريا أن يعرب عن تقديره للأمين العام على تقريره الوارد في الوثيقة A/64/325، الذي يسلط الضوء على مختلف الأنشطة التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة لتعزيز بند جدول الأعمال قيد النظر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more