"del progreso científico y tecnológico" - Translation from Spanish to Arabic

    • التقدم العلمي والتكنولوجي
        
    • التقدّم العلمي والتكنولوجي
        
    • التقدُّم العلمي والتكنولوجي
        
    • التطورات في العلم والتكنولوجيا
        
    • والتقدم العلمي والتكنولوجي
        
    Con la aceleración del progreso científico y tecnológico, la necesidad de proteger al medio ambiente de las actividades comerciales del hombre está adquiriendo una importancia cada vez mayor. UN إن تسارع التقدم العلمي والتكنولوجي يجعل مسألة حماية البيئة من اﻷنشطة التجارية البشرية تكتسي المزيد من اﻷهمية.
    Los países más ricos ayudarían así a miles de seres humanos a unirse a los tiempos modernos por medio del progreso científico y tecnológico. UN وبهذا ستكون البلدان اﻷكثر ثراء قد ساعدت آلاف البشر على مواكبة العصر الحديث من خلال التقدم العلمي والتكنولوجي.
    No todos los países han logrado obtener acceso a los logros del progreso científico y tecnológico. UN ولم تحصل جميع البلدان على مدخل إلى تحقيق التقدم العلمي والتكنولوجي.
    59. Algunas delegaciones expresaron la opinión de que en vista del progreso científico y tecnológico, la comercialización del espacio ultraterrestre, la participación del sector privado, las nuevas cuestiones jurídicas y la utilización cada vez mayor del espacio ultraterrestre en general, resultaba necesario que la Subcomisión examinara la cuestión de la definición y delimitación del espacio ultraterrestre. UN 59- وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أنَّ التقدّم العلمي والتكنولوجي والاستغلال التجاري للفضاء الخارجي ومشاركة القطاع الخاص والمسائل القانونية الناشئة وتزايد استخدام الفضاء الخارجي عموما يستلزم أن تنظر اللجنة الفرعية في مسألة تعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده.
    70. Algunos delegados expresaron la opinión de que en vista del progreso científico y tecnológico, la comercialización del espacio ultraterrestre, la participación del sector privado, las nuevas cuestiones jurídicas y la utilización cada vez mayor del espacio ultraterrestre en general, resultaba necesario que la Subcomisión examinara la cuestión de la definición y delimitación del espacio ultraterrestre. UN 70- وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أنَّ التقدُّم العلمي والتكنولوجي والاستغلال التجاري للفضاء الخارجي ومشاركة القطاع الخاص والمسائل القانونية المستجدة وتزايد استخدام الفضاء الخارجي عموماً يستلزم أن تنظر اللجنة الفرعية في مسألة تعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده.
    - Centro Nacional de Investigaciones: promoción de las investigaciones, particularmente en materia de tecnologías agrícolas y seguridad alimentaria; reunión de información, análisis, evaluación y presentación de informes sobre los efectos del progreso científico y tecnológico en lo relativo a la desertificación; UN - المركز القومي للبحوث: تعزيز أعمال البحوث، ولا سيما في مجال التكنولوجيات الزراعية واﻷمن الغذائي؛ جمع المعلومات والتحليل والتقييم ووضع التقارير فيما يتعلق بتأثير التطورات في العلم والتكنولوجيا بالنسبة للتصحر؛
    Australia sigue firmemente resuelta a fomentar el desarrollo económico y social internacional y a compartir los frutos del progreso científico y tecnológico. UN وتظل أستراليا ملتزمة كل الالتزام بالتطور الاقتصادي والاجتماعي الدولي وبتقاسم منافع التقدم العلمي والتكنولوجي.
    :: La necesidad de que los países en desarrollo adquieran los instrumentos del progreso científico y tecnológico para beneficio de sus sociedades; UN ضرورة اكتساب العالم النامي لآليات التقدم العلمي والتكنولوجي تحقيقا لفائدة مجتمعاتها.
    Declaración sobre la utilización del progreso científico y tecnológico en interés de la paz y en beneficio de la humanidad UN الإعلان الخاص باستخدام التقدم العلمي والتكنولوجي لصالح السلم وخير البشرية
    La Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo habrá de desempeñar un papel decisivo en el suministro, entre otras cosas, de un marco mundial para la evaluación del progreso científico y tecnológico y de sus efectos en los países en desarrollo. UN وقالوا إن على اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية أن تؤدي دورا رئيسيا في توفير جملة أمور منها إطار عالمي لتقييم التقدم العلمي والتكنولوجي وما له من أثر على البلدان النامية.
    97. La Declaración sobre la utilización del progreso científico y tecnológico en interés de la paz y en beneficio de la humanidad contiene las disposiciones siguientes: UN ٧٩- ويتضمن اﻹعلان الخاص باستخدام التقدم العلمي والتكنولوجي لصالح السلم وخير البشرية اﻷحكام التالية:
    del progreso científico y tecnológico dimanan nuevas tareas en la esfera de la exploración del espacio ultraterrestre. UN ٥ - واستطرد أن التقدم العلمي والتكنولوجي أدى إلى مهام جديدة في استكشاف الفضاء الخارجي.
    Conviene subrayar aquí que tanto la legislación brasileña como las actuaciones del Gobierno tienen por finalidad la salvaguardia de esos derechos sin imponer restricciones a la libertad de expresión y de investigación ni a los usos legítimos del progreso científico y tecnológico. UN وتود التأكيد في هذا المقام على أن التشريعات البرازيلية والإجراءات الحكومية تعمل كلها معاً لضمان هذه الحقوق دون أن يترتب على ذلك فرض قيود على الحرية المشروعة في التعبير وإجراء البحوث والاستفادة من التقدم العلمي والتكنولوجي.
    Los rápidos avances en la información y las telecomunicaciones son un rasgo importante del progreso científico y tecnológico. UN 1 - إن التطور السريع في ميدان المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية هو سمة مهمة من سمات التقدم العلمي والتكنولوجي.
    Pese a los esfuerzos del Iraq por deshacerse de las armas de destrucción en masa y aplicar las resoluciones del Consejo de Seguridad relativas al desarme, siguen vigentes algunas limitaciones que impiden que el Iraq se beneficie del progreso científico y tecnológico. UN وعلى الرغم من جهود العراق للتخلص من أسلحة الدمار الشامل وتنفيذ قرارات مجلس الأمن المتصلة بنزع السلاح، ما زالت هناك بعض القيود التي تمنع العراق من الاستفادة من التقدم العلمي والتكنولوجي.
    4. Algunas delegaciones expresaron la opinión de que en vista del progreso científico y tecnológico, la comercialización del espacio ultraterrestre, la participación del sector privado, las nuevas cuestiones jurídicas y la utilización cada vez mayor del espacio ultraterrestre en general, resultaba necesario definir y delimitar el espacio aéreo y el espacio ultraterrestre. UN 4- وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أنَّ التقدّم العلمي والتكنولوجي والاستغلال التجاري للفضاء الخارجي ومشاركة القطاع الخاص والمسائل القانونية المستجدة وتزايد استخدام الفضاء الخارجي عموما يستلزم تعريف الفضاء الجوي والفضاء الخارجي وتعيين حدودهما.
    50. Más concretamente, la Declaración sobre la utilización del progreso científico y tecnológico subraya la importancia de asegurar que los resultados del progreso científico y tecnológico se usen para hacer efectivos los derechos y libertades humanos de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas. UN 50- وبصورة أكثر تحديداً، يشدِّد الإعلان الخاص بتسخير التقدُّم العلمي والتكنولوجي لمصلحة السلم وخير البشرية على أهمية استخدام نتائج التطوُّرات العلمية والتكنولوجية لأغراض حقوق الإنسان وحرياته وفقاً لميثاق الأمم المتحدة.
    66. Algunas delegaciones expresaron la opinión de que, en vista del progreso científico y tecnológico, la comercialización del espacio ultraterrestre, la participación del sector privado, las nuevas cuestiones jurídicas y la utilización cada vez mayor del espacio ultraterrestre en general, resultaba necesario que la Subcomisión examinara la cuestión de la definición y delimitación del espacio ultraterrestre. UN 66- وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أنه كان لزاماً على اللجنة الفرعية، إزاء التقدُّم العلمي والتكنولوجي والاستغلال التجاري للفضاء الخارجي ومشاركة القطاع الخاص والمسائل القانونية المستجدَّة وتزايد استخدام الفضاء الخارجي عموماً، أن تنظر في مسألة تعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده.
    - Centro Nacional de Investigaciones: promoción de las investigaciones, particularmente en materia de tecnologías agrícolas y seguridad alimentaria; reunión de información, análisis, evaluación y presentación de informes sobre los efectos del progreso científico y tecnológico en lo relativo a la desertificación; UN - المركز القومي للبحوث: تعزيز أعمال البحوث، ولا سيما في مجال التكنولوجيات الزراعية والأمن الغذائي؛ جمع المعلومات والتحليل والتقييم ووضع التقارير فيما يتعلق بتأثير التطورات في العلم والتكنولوجيا بالنسبة للتصحر؛
    El Brasil ha afirmado a menudo que la capacidad de un país para satisfacer las necesidades de su población depende de buenos indicadores sociales, de la estabilidad política, de la competencia económica y del progreso científico y tecnológico. UN وتؤكد البرازيل دوما على أن قدرة أي بلد على تلبية احتياجات شعبه تتوقف على وجود مؤشــرات اجتماعية إيجابية، والاستقرار السياسي، والقدرة على التنافس الاقتصادي، والتقدم العلمي والتكنولوجي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more