"del protocolo facultativo del pacto" - Translation from Spanish to Arabic

    • من البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد
        
    • من البروتوكول الاختياري للعهد
        
    • للبروتوكول الاختياري الملحق بالعهد
        
    • للبروتوكول الاختياري للعهد
        
    • على البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد
        
    • بروتوكول العهد
        
    • على البروتوكول الاختياري للعهد
        
    • بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد
        
    • المنصوص عليها في البروتوكول الاختياري للعهد
        
    • في البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد
        
    • بمقتضى البروتوكول اﻻختياري الملحق بالعهد
        
    El Estado parte incumplió también las obligaciones que le impone el artículo 1 del Protocolo Facultativo del Pacto. UN كما أن الدولة الطرف قد انتهكت التزامها بموجب المادة 1 من البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد.
    El Estado parte incumplió también las obligaciones que le impone el artículo 1 del Protocolo Facultativo del Pacto. UN كما أن الدولة الطرف قد انتهكت التزامها بموجب المادة 1 من البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد.
    Observando asimismo que el Gobierno de Jamaica se ha retirado del Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, UN وإذ تلاحظ أيضاً أن حكومة جامايكا قد انسحبت من البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية،
    DICTÁMENES DEL COMITÉ DE DERECHOS HUMANOS EMITIDOS A TENOR DEL PÁRRAFO 4 DEL ARTÍCULO 5 del Protocolo Facultativo del Pacto INTERNACIONAL UN آراء اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بموجب الفقرة 4 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي
    Reconociendo el artículo 12 del Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, UN وإذ تسلم بالمادة 12 من البروتوكول الاختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية،
    DICTÁMENES DEL COMITÉ DE DERECHOS HUMANOS EMITIDOS A TENOR DEL PÁRRAFO 4 DEL ARTÍCULO 5 del Protocolo Facultativo del Pacto INTERNACIONAL DE DERECHOS UN آراء اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بموجب الفقرة 4 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي
    Por consiguiente, el Estado parte considera que la reclamación es inadmisible de conformidad con los artículos 2 y 3 del Protocolo Facultativo del Pacto. UN وترى الدولة الطرف، بالتالي، أن الطلب غير مقبول بموجب المادتين 2 و3 من البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد.
    Por este motivo, el autor considera que la presente comunicación debería considerarse admisible en virtud del artículo 5 del Protocolo Facultativo del Pacto. UN ولذلك، يرى صاحب البلاغ أن بلاغه هذا ينبغي أن يعتبر مقبولاً بموجب المادة 5 من البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد.
    El Estado parte incumplió también las obligaciones que le impone el artículo 1 del Protocolo Facultativo del Pacto. UN وخرقت الدولة الطرف أيضاً التزاماتها بموجب المادة 1 من البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد.
    Por este motivo, el autor considera que la presente comunicación debería considerarse admisible en virtud del artículo 5 del Protocolo Facultativo del Pacto. UN ولذلك، يرى صاحب البلاغ أن بلاغه هذا ينبغي أن يعتبر مقبولاً بموجب المادة 5 من البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد.
    El Estado parte incumplió también las obligaciones que le imponía el artículo 1 del Protocolo Facultativo del Pacto. UN وخرقت الدولة الطرف أيضاً التزاماتها بموجب المادة 1 من البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد.
    El Estado parte también incumplió las obligaciones que le incumben en virtud del artículo 1 del Protocolo Facultativo del Pacto. UN وترى أيضاً أن الدولة الطرف خالفت التزاماتها بموجب المادة 1 من البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد.
    Por consiguiente, el Estado parte considera que la reclamación es inadmisible de conformidad con los artículos 2 y 3 del Protocolo Facultativo del Pacto. UN وترى الدولة الطرف، بالتالي، أن الطلب غير مقبول بموجب المادتين 2 و3 من البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد.
    El Estado parte también incumplió las obligaciones que le incumben en virtud del artículo 1 del Protocolo Facultativo del Pacto. UN وترى أيضاً أن الدولة الطرف خالفت التزاماتها بموجب المادة 1 من البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد.
    El Estado parte también incumplió sus obligaciones dimanantes del artículo 1 del Protocolo Facultativo del Pacto. UN وترى أيضاً أن الدولة الطرف خالفت التزاماتها بمقتضى المادة 1 من البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد.
    OBSERVACIONES DEL COMITÉ DE DERECHOS HUMANOS CON ARREGLO AL PÁRRAFO 4 DEL ARTÍCULO 5 del Protocolo Facultativo del Pacto INTERNACIONAL DE DERECHOS CIVILES Y POLÍTICOS UN اﻵراء التي انتهت اليها اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان بموجب الفقرة ٤ من المادة ٥ من البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية
    DICTÁMENES APROBADOS POR EL COMITÉ DE DERECHOS HUMANOS CON ARREGLO AL PÁRRAFO 4 DEL ARTICULO 5 del Protocolo Facultativo del Pacto INTERNACIONAL DE DERECHOS CIVILES Y POLÍTICOS UN اﻵراء التي انتهت إليها اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان بموجب الفقرة ٤ مــن المادة ٥ من البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقـــوق المدنية والسياسية
    Así se dispone expresamente en el inciso b) del párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo Facultativo del Pacto. UN وتقتضي هذا أيضا في وضوح المادة ٢ )ب( من المادة ٥ من البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد.
    Reconociendo el artículo 12 del Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, UN وإذ تسلم بالمادة 12 من البروتوكول الاختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية،
    Seguimiento de las observaciones aprobadas en virtud del párrafo 4 del artículo 5 del Protocolo Facultativo del Pacto UN متابعة اﻵراء المتخذة عملا بالفقرة ٤ من المادة ٥ من البروتوكول الاختياري للعهد
    4.1 De conformidad con el artículo 87 de su reglamento, antes de examinar las reclamaciones contenidas en una comunicación, el Comité de Derechos Humanos debe decidir si ésta es o no admisible en virtud del Protocolo Facultativo del Pacto. UN ٤-١ بمقتضى المادة ٨٧ من قواعد إجراءات اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان يجب على اللجنة قبل النظر في أي بلاغ أن تقرر ما إذا كان مقبولا أو لم يكن وفقا للبروتوكول الاختياري الملحق بالعهد.
    Se señalaron a la atención las recientes renuncias del Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. UN 18 - ووجه الانتباه إلى حالات النقض الأخيرة للبروتوكول الاختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Se está tramitando la ratificación del Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales. UN يجري التصديق على البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Su país ha adoptado diversas medidas para promover la aceptación y el respeto de los principios del derecho internacional, la más reciente de las cuales ha sido la ratificación del Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. UN وقال إن حكومته قد اتخذت إجراءات شتى للتشجيع على قبول واحترام مبادئ القانون الدولي، آخرها التصديق على بروتوكول العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    21. Chipre está tramitando la firma del Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales. UN 21- وقبرص الآن بصدد التوقيع على البروتوكول الاختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    En tales circunstancias, el Comité considera conveniente proceder al examen de las cuestiones que considera admisibles en virtud del Protocolo Facultativo del Pacto en cuanto al fondo. UN وترى اللجنة في هذه الظروف ضرورة التعجيل بالشروع في النظر في الجوانب الموضوعية للادعاءات التي ترى أنها مقبولة بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد.
    6. El Comité está preocupado por el hecho de que, tal como ha admitido la delegación, las autoridades del Estado parte no tengan un enfoque coordinado ni un mecanismo específico para examinar y aplicar las conclusiones del Comité sobre violación en los casos decididos con arreglo al mecanismo de denuncias individuales del Protocolo Facultativo del Pacto (art. 2). UN 6- وتعرب اللجنة عن قلقها لأن سلطات الدولة الطرف، كما أقر الوفد، لا تتبع نهجاً منسقاً وليس لديها آلية محددة لبحث وتنفيذ الاستنتاجات التي اعتمدتها اللجنة فيما يتعلق بحالات الانتهاك في القضايا التي بتت فيها اللجنة في إطار آليات شكاوى الأفراد المنصوص عليها في البروتوكول الاختياري للعهد (المادة 2).
    26. En la medida de lo posible, las disposiciones del Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos se han incorporado plenamente al Protocolo Facultativo del otro Pacto. UN 26- وقد أُدرجت حيثما أمكن، أحكام البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية بأكملها في البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الآخر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more