28. De conformidad con el artículo 8, párrafo 2, del Protocolo facultativo, el Comité pide al Estado parte que incluya información adicional sobre la aplicación del Protocolo facultativo y de las presentes observaciones finales en el próximo informe periódico que debe presentar en virtud del artículo 44 de la Convención sobre los Derechos del Niño el 1º de octubre de 2015. | UN | 28- وفقاً للفقرة 2 من المادة 8 من البروتوكول الاختياري، تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تُضمِّن تقريرها الدوري القادم في إطار الاتفاقية، الذي يحل موعد تقديمه في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2015، طبقاً للمادة 44 من الاتفاقية، المزيد من المعلومات بشأن تنفيذ البروتوكول الاختياري وهذه الملاحظات الختامية. |
42. De conformidad con el artículo 8, párrafo 2, el Comité pide al Estado parte que incluya más información sobre la aplicación del Protocolo facultativo y las presentes observaciones finales en el próximo informe periódico que, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 44 de la Convención sobre los Derechos del Niño, deberá presentar el 1º de octubre de 2015. | UN | 42- وفقاً للفقرة 2 من المادة 8 من البروتوكول الاختياري، تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تُضمّن تقريرها الدوري المقبل، الذي ستقدمه بموجب المادة 44 من اتفاقية حقوق الطفل وسيحل موعد تقديمه في 1تشرين الأول/أكتوبر 2015، المزيد من المعلومات بشأن تنفيذ البروتوكول الاختياري وهذه الملاحظات الختامية. |
42. De conformidad con el artículo 12, párrafo 2, del Protocolo facultativo, el Comité pide al Estado parte que incluya información adicional sobre la aplicación del Protocolo facultativo y las presentes observaciones finales en los informes periódicos segundo y tercero combinados que debe presentar en virtud del artículo 44 de la Convención sobre los Derechos del Niño el 1º de octubre de 2015. | UN | 42- وفقاً للفقرة 2 من المادة 12، تطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تدرج المزيد من المعلومات عن تنفيذ البروتوكول الاختياري وهذه الملاحظات الختامية في تقريرها الجامع لتقريريْها الدوريين الثاني والثالث في إطار الاتفاقية، والذي يحل موعد تقديمه في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2015، عملاً بالمادة 44 من الاتفاقية. |
De conformidad con el párrafo 3 del artículo 5 del Protocolo facultativo y el artículo 82 del reglamento del Comité, este tema del programa se examinará en sesiones privadas. | UN | ووفقا للفقرة ٣ من المادة ٥ من البروتوكول الاختياري وللمادة ٢٨ من النظام الداخلي للجنة، سينظر في هذا البند من جدول اﻷعمال في جلسات مغلقة. |
De conformidad con el párrafo 3 del artículo 5 del Protocolo facultativo y el artículos 82 del reglamento del Comité, este tema del programa se examinará en sesiones privadas. | UN | ووفقاً للفقرة 3 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري وللمادة 82 من النظام الداخلي للجنة، سينظر في هذا البند من جدول الأعمال في جلسات مغلقة. |
Según el abogado, esa postura sería incompatible con el artículo 5 del Protocolo facultativo y el artículo 96 del reglamento del Comité. | UN | ويرى المحامي أن مثل ذلك النهج لا يتسق مع المادة 5 من البروتوكول الاختياري أو مع المادة 96 من النظام الداخلي للجنة. |
En los capítulos VI y VII se presenta información detallada sobre las actividades de seguimiento en relación con los dictámenes en virtud del Protocolo facultativo y las observaciones finales, respectivamente. | UN | وترد معلومات مفصلة بشأن أنشطة متابعة الآراء المضطلع بها في إطار البروتوكول الاختياري ومتابعة تنفيذ الملاحظات الختامية في الفصلين السابع والثامن على التوالي. |
45. Con arreglo al párrafo 2 del artículo 12, el Comité pide al Estado parte que incluya información adicional sobre la aplicación del Protocolo facultativo y de las presentes observaciones finales en su próximo informe periódico, que debe presentar el 1º de septiembre de 2012 de conformidad con el artículo 44 de la Convención. | UN | 45- تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف وفقاً للفقرة 2 من المادة 12، أن تدرج المزيد من المعلومات عن تنفيذ البروتوكول الاختياري وهذه الملاحظات الختامية في تقريرها الدوري المقبل الذي يحل موعد تقديمه في 1 أيلول/سبتمبر 2012، بموجب المادة 44 من الاتفاقية. |
44. De conformidad con el artículo 12, párrafo 2, el Comité pide al Estado parte que incluya información adicional sobre la aplicación del Protocolo facultativo y de las presentes observaciones finales en el próximo informe periódico que debe presentar en virtud del artículo 44 de la Convención sobre los Derechos del Niño. | UN | 44- تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف، وفقاً للفقرة 2 من المادة 12، أن تُدرِج معلومات إضافية بشأن تنفيذ البروتوكول الاختياري وهذه الملاحظات الختامية في تقريرها الدوري المقبل في إطار اتفاقية حقوق الطفل، وفقاً للمادة 44 من الاتفاقية. |
43. De conformidad con el artículo 12, párrafo 2, el Comité pide al Estado parte que incluya información adicional sobre la aplicación del Protocolo facultativo y de las presentes observaciones finales en su próximo informe periódico que debe presentar en virtud del artículo 44 de la Convención sobre los Derechos del Niño. | UN | 43- وفقاً للفقرة 2 من المادة 12، تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري المقبل بموجب اتفاقية حقوق الطفل مزيداً من المعلومات عن تنفيذ البروتوكول الاختياري وهذه الملاحظات الختامية، وفقاً لأحكام المادة 44 من الاتفاقية. |
39. De conformidad con el artículo 12, párrafo 2, el Comité pide al Estado parte que incluya información adicional sobre la aplicación del Protocolo facultativo y de las presentes observaciones finales en el próximo informe periódico que debe presentar en virtud del artículo 44 de la Convención sobre los Derechos del Niño. | UN | 39- وفقاً للفقرة 2 من المادة 12، تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري المقبل، المقدم في إطار اتفاقية حقوق الطفل وفقاً لأحكام المادة 44 من الاتفاقية، مزيداً من المعلومات عن تنفيذ البروتوكول الاختياري وهذه الملاحظات الختامية. |
42. De conformidad con el artículo 12, párrafo 2, el Comité pide al Estado parte que incluya información adicional sobre la aplicación del Protocolo facultativo y de las presentes observaciones finales en su próximo informe periódico que debe presentar en virtud del artículo 44 de la Convención sobre los Derechos del Niño. | UN | 42- وفقاً للفقرة 2 من المادة 12، تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري المقبل، المقدم في إطار اتفاقية حقوق الطفل وفقاً لأحكام المادة 44 من الاتفاقية، مزيداً من المعلومات عن تنفيذ البروتوكول الاختياري وهذه الملاحظات الختامية. |
40. De conformidad con el artículo 12, párrafo 2, el Comité pide al Estado parte que incluya información adicional sobre la aplicación del Protocolo facultativo y de las presentes observaciones finales en su próximo informe periódico, que debe presentar el 1º de septiembre de 2017 de conformidad con el artículo 44 de la Convención. | UN | 40- تطلب اللجنة من الدولة الطرف، وفقاً للفقرة 2 من المادة 12، إدراج معلومات إضافية بشأن تنفيذ أحكام البروتوكول الاختياري وهذه الملاحظات الختامية في تقريرها الدوري المقبل المقرر تقديمه بحلول 1 أيلول/سبتمبر 2017 طبقاً للمادة 44 من الاتفاقية. |
con el artículo 8 del Protocolo Facultativo, y actividades complementarias del Comité | UN | التحقيق بشأن المكسيك بموجب المادة 8 من البروتوكول الاختياري وأعمال المتابعة من قبل اللجنة |
El Subcomité invoca el artículo 15 del Protocolo facultativo y pide a las autoridades de Benin que garanticen que no haya represalias como resultado de la visita del Subcomité. | UN | وتحتج اللجنة الفرعية لمنع التعذيب بالمادة 15 من البروتوكول الاختياري وتدعو سلطات بنن إلى ضمان عدم حدوث أعمال انتقامية نتيجة لزيارة اللجنة الفرعية لمنع التعذيب. |
El Comité debatió sobre su labor con arreglo al artículo 8 del Protocolo facultativo y sobre la aplicación de las disposiciones de su reglamento relativas a las actuaciones en el procedimiento de investigación. | UN | ناقشت اللجنة ما تقوم به من عمل بموجب المادة 8 من البروتوكول الاختياري وتطبيق مواد نظامها الداخلي التي تسري على الأنشطة التي يُضطلع بها في إطار إجراءات التحري. |
Según el abogado, esa postura sería incompatible con el artículo 5 del Protocolo facultativo y el artículo 96 del reglamento del Comité. | UN | ويرى المحامي أن مثل ذلك النهج لا يتسق مع المادة 5 من البروتوكول الاختياري أو مع المادة 96 من النظام الداخلي للجنة. |
En los capítulos VI y VII se presenta información detallada sobre las actividades de seguimiento en relación con los dictámenes en virtud del Protocolo facultativo y las observaciones finales, respectivamente. | UN | وترد معلومات مفصلة بشأن أنشطة متابعة الآراء المضطلع بها في إطار البروتوكول الاختياري ومتابعة تنفيذ الملاحظات الختامية في الفصلين السابع والثامن على التوالي. |
La dificultad radica en caracterizar adecuadamente el carácter autorizado del Protocolo facultativo y demostrar la fuerza jurídica de los fallos del Comité situándolos en algún lugar entre simples opiniones consultivas y fallos vinculantes, como los del Tribunal Europeo de Derechos Humanos. | UN | وتكمن الصعوبة في تحديد سلطان البروتوكول الاختياري على نحو سليم، وفي إظهار قوة أحكام اللجنة، بتحديد موقعها ما بين كونها فتاوى لا أكثر أو أحكاما ملزمة مثل الأحكام الصادرة عن المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان. |
Además, señala que varios Estados que aparecen en el programa del Consejo de Seguridad y también en el informe de 2007 del Secretario General sobre los niños y los conflictos armados son parte del Protocolo facultativo y que sus informes están todavía pendientes. | UN | كما أشارت إلى أن العديد من الدول الواردة أسماؤها في جدول أعمال مجلس الأمن وفي تقرير الأمين العام 2007 حول الأطفال والصراعات المسلحة هم أطراف في البروتوكول الاختياري وأن تقاريرها قيد النظر. |
El Gobierno de Uzbekistán celebra la entrada en vigor del Protocolo facultativo y está estudiando su ratificación. | UN | وأشار إلى أن حكومة بلده قد أعربت عن ترحيبها ببدء سريان البروتوكول الاختياري وأنها تدرس التصديق عليه. |
E. Mecanismos y disposiciones que han de seguirse en la evaluación de la aplicación del Protocolo facultativo y | UN | هاء - الآليات والإجراءات المتبعة في التقييم لتنفيذ البروتوكول الاختياري وأهم التحديات التي تواجه ذلك 45-46 14 |
50. De conformidad con el párrafo 2 del artículo 8, el Comité pide al Estado parte que incluya más información sobre la aplicación del Protocolo facultativo y sobre estas observaciones finales en el próximo informe periódico que habrá de presentar el 1º de octubre de 2015 con arreglo a la Convención sobre los Derechos del Niño. | UN | 50- وفقاً للفقرة 2 من المادة 8 من البروتوكول الاختياري، تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تُدرج المزيد من المعلومات بشأن تنفيذ البروتوكول الاختياري وبشأن هذه الملاحظات الختامية في تقريرها المقبل بموجب اتفاقية حقوق الطفل، الذي يحين موعد تقديمه في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2015. |
Cuba tomó parte en la negociación del Protocolo facultativo y lo considera un instrumento útil. | UN | وأضاف أن كوبا كانت قد شاركت في المفاوضات بشأن البروتوكول الاختياري وهي تنظر إليه على اعتبار أنه أداة ذات فائدة. |