Celebra la inminente entrada en vigor del Protocolo V sobre los restos explosivos de guerra. | UN | كما رحب بقرب دخول البروتوكول الخامس المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب حيز النفاذ. |
En este contexto, México se congratula de la próxima entrada en vigor del Protocolo V sobre los REG. | UN | ومن نفس المنطلق، تشيد المكسيك بقرب دخول البروتوكول الخامس المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب حيز النفاذ. |
El instrumento deberá concebirse como complemento del Protocolo V sobre los restos explosivos de guerra. | UN | ويجب أن يصمم الصك لتكملة البروتوكول الخامس المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب. |
Mi delegación acoge con beneplácito la adopción del Protocolo V sobre restos explosivos de guerra. | UN | ويرحب وفدي باعتماد البروتوكول الخامس بشأن مخلفات الحرب المتفجرة. |
Tras la aprobación del Protocolo V sobre los restos explosivos de guerra, nos estamos esforzando por aplicarlo. | UN | ومع اعتماد البروتوكول الخامس بشأن المتفجرات من مخلفات الحرب، يتم حاليا بذل الجهود للتصديق عليه. |
Las Naciones Unidas alientan a las Altas Partes Contratantes a que hagan el mayor uso posible de las prácticas óptimas que figuran en la parte 1 del Anexo Técnico del Protocolo V sobre el registro, conservación y transmisión de la información acerca de las municiones utilizadas o abandonadas durante los conflictos a las Naciones Unidas o a otra tercera parte. | UN | وتشجع الأمم المتحدة الأطراف المتعاقدة السمية على الاستفادة بأقصى قدر ممكن من أفضل الممارسات الواردة في الجزء 1 من المرفق التقني للبروتوكول الخامس المتعلق بتسجيل وحفظ ونقل معلوماتهم عن الذخائر المستخدمة أو المتروكة أثناء النـزاعات إلى الأمم المتحدة أو طرف ثالث آخر. |
Con la aprobación del Protocolo V sobre Restos Explosivos de Guerra, se están adoptando medidas para su ratificación. | UN | مع اعتماد البروتوكول الخامس المعني بمخلفات الحرب من المتفجرات، يجري بذل الجهود للتصديق على البروتوكول. |
Por último, debe subrayarse la necesidad de que se apliquen cabalmente las disposiciones del Protocolo V sobre los restos explosivos de guerra en materia de registro, pues dichas disposiciones condicionan la utilidad del Protocolo. | UN | وختاماً، تجدر الإشارة إلى ضرورة التنفيذ الشامل لما يتصل بالتسجيل من أحكام البروتوكول الخامس المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب. إن جدوى البروتوكول مرهونة في واقع الأمر بتنفيذ هذه الأحكام. |
Apoya así los trabajos realizados sobre el mejoramiento de las municiones en general en el marco de la aplicación del Protocolo V sobre los restos explosivos de guerra, trabajos a los que contribuye directamente, de manera activa y constructiva. | UN | وتؤيد فرنسا بذلك الأعمال المضطلع بها من أجل تحسين كافة الذخائر في إطار تنفيذ البروتوكول الخامس المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب، وهي تسهم في هذه الأعمال إسهاماً مباشراً ونشطاً وبنّاء. |
28. Hace un llamamiento a los Estados para que promuevan la universalización del Protocolo V sobre los restos explosivos de guerra, que está a punto de entrar en vigor. | UN | 28- ودعا الدول إلى تعزيز عالمية البروتوكول الخامس المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب الذي يوشك على الدخول حيز النفاذ. |
Chile toma nota de la inminente entrada en vigor del Protocolo V sobre los restos explosivos de guerra, y se manifiesta convencido de que la universalización y aplicación de este instrumento ofrecerán las herramientas para lidiar con las múltiples secuelas de los conflictos. | UN | وتلاحظ شيلي قرب دخول البروتوكول الخامس المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب حيز النفاذ، وهي مقتنعة بأن عالمية وتطبيق هذا الصك سيوفران وسائل مفيدة لمكافحة العواقب العديدة للنزاعات. |
En este contexto, la Santa Sede se congratula de la inminente entrada en vigor del Protocolo V sobre los restos explosivos de guerra, y considera que ahora corresponde a los Estados Partes hacer de este protocolo un instrumento útil, eficaz y operativo. | UN | ومن هذا المنطلق، يرحب الكرسي الرسولي بقرب دخول البروتوكول الخامس المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب حيز النفاذ، ويعتقد أن على الأطراف أن تجعله مفيداً وفعالاً وعملياً. |
También quisiera dirigirme a la Primera Comisión en mi capacidad de Presidente de la Primera Conferencia de las Altas Partes Contratantes del Protocolo V sobre los Restos Explosivos de Guerra, celebrada en 2007. | UN | أود أيضا أن أخاطب اللجنة الأولى بصفتي رئيس المؤتمر الأول للأطراف السامية في البروتوكول الخامس المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب لعام 2007. |
24. La mejor señal que ha lanzado la Convención en estos últimos años es ciertamente la entrada en vigor, en noviembre de 2006, del Protocolo V sobre los Restos Explosivos de Guerra. | UN | 24- واستطرد قائلاً إن أفضل إشارة أرسلتها الاتفاقية في السنوات الأخيرة هي بالتأكيد دخول البروتوكول الخامس المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب حيز النفاذ في تشرين الثاني/نوفمبر 2006. |
V. Labor de apoyo a la aplicación del Protocolo V sobre los restos explosivos de guerra | UN | خامساً- العمل من أجل دعم تنفيذ البروتوكول الخامس المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب |
E. Labor de apoyo a la aplicación del Protocolo V sobre los Restos Explosivos de Guerra | UN | هاء- العمل من أجل دعم تنفيذ البروتوكول الخامس المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب |
3. Conviene recordar que, a excepción del Protocolo V sobre los Restos Explosivos de Guerra, así como de la Declaración de San Petersburgo, no existe ninguna norma de derecho de los tratados o de derecho consuetudinario que regule de modo específico el régimen de las municiones convencionales o de sus consecuencias. | UN | 3- وتجدر الإشارة إلى أن باستثناء البروتوكول الخامس المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب وإعلان سان بترسبورغ، لا توجد أية قاعدة اتفاقية أو عرفية تحكم بالتحديد نظام الذخائر الكلاسيكية أو عواقبها. |
17. En la misma sesión los Países Bajos participaron en un intercambio general de opiniones sobre la situación del Protocolo V sobre los Restos Explosivos de Guerra. | UN | 17- وفي الاجتماع نفسه، شاركت هولندا في التبادل العام للآراء حول حالة البروتوكول الخامس بشأن المتفجرات من مخلفات الحرب. |
El Grupo acogió con satisfacción la entrega por Suecia del instrumento de ratificación del Protocolo V sobre los Restos Explosivos de Guerra al Depositario, así como la ratificación del Protocolo V por el Parlamento de Lituania. | UN | ورحب الفريق بتسليم السويد لوثيقة التصديق على البروتوكول الخامس بشأن المتفجرات من مخلفات الحرب إلى الوديع، كما رحب بتصديق برلمان ليتوانيا على البروتوكول الخامس. |
La conclusión y entrada en vigor del Protocolo V sobre los restos explosivos de guerra constituyen una contribución importante al control internacional de armas y a la causa humanitaria. | UN | إن إبرام البروتوكول الخامس بشأن المتفجرات من مخلفات الحرب ودخوله حيز النفاذ يمثلان إسهاما هاما في تحديد الأسلحة على الصعيد الدولي وفي القضية الإنسانية. |
La Conferencia toma nota de las correcciones al texto original del Protocolo V sobre los restos explosivos de guerra (versiones francesa, rusa y española) y de las copias auténticas certificadas hechas por el Secretario General de las Naciones Unidas en su calidad de depositario. [CCW/CONF.I/16, CCW/CONF.II/2, examen del artículo 11, modificado] | UN | ويحيط المؤتمر علماً بالتصويبات التي أدخلها الأمين العام للأمم المتحدة، بصفته وديعاً، على النص الأصلي للبروتوكول الخامس المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب (باللغات الإسبانية والروسية والفرنسية) وعلى النسخ المشهود بأنها مطابقة للأصل. CCW/CONF.I/16] وCCW/CONF.II/2، استعراض المادة 11، المعدلة] |