"del prototipo" - Translation from Spanish to Arabic

    • النموذج الأولي
        
    • في النموذج اﻷولي
        
    • للنموذج
        
    • البدئي
        
    Estimación para 2005: aprobación del proyecto del software de apoyo para la gestión de las operaciones y finalización del prototipo. UN تقديرات عام 2005: إقرار مشروع البرنامج الحاسوبي لدعم إدارة العمليات، وانتهاء العمل على النموذج الأولي منه.
    Se estima que la etapa 1 tiene un costo de 400.000 dólares, cifra de la cual aproximadamente 250.000 dólares corresponderían a la elaboración y puesta a prueba del prototipo. UN وتقدر تكاليف المرحلة الأولى بنحو 400 ألف دولار، منها نحو 250 ألف دولار لوضع النموذج الأولي وعرضه.
    Se utilizó la norma del Sistema de Cuentas Nacionales de 2008 para hacer una demostración del prototipo. UN واستُخدم معيار نظام الحسابات القومية لعام 2008 لإعطاء فكرة عن النموذج الأولي.
    Aún quedan algunas partes del prototipo por extraer. Open Subtitles لا زالت هناك بعض الاجزاء من النموذج الأولي يجب إستخراجها
    - Preparar un informe de evaluación sobre los procedimientos de análisis, capacidad de tratamiento de datos, soporte lógico y programación y documentación del prototipo de CID; UN - إعداد تقرير تقييم بشأن إجراءات التحليل المتبعة في النموذج اﻷولي لمركز البيانات الدولي، وبرامج الحواسيب ووثائقها
    De conformidad con la decisión adoptada por la Junta de Consejeros del INSTRAW, se inició de inmediato la preparación del prototipo del sitio en la Web del sistema GAINS. UN 12 - وعملا بمقرر مجلس أمناء المعهد، بدئ على الفور في إعداد النموذج الأولي لموقع النظام على الشبكة.
    66. El OSE tomó nota de la información facilitada por la secretaría sobre el diseño del prototipo del registro. UN 66- وأحاطت الهيئة الفرعية علماً بالمعلومات التي قدمتها الأمانة بشأن تصميم النموذج الأولي للسجل.
    La secretaría hará todo lo posible por facilitar información sobre el diseño del prototipo del registro a través del sitio web de la Convención Marco antes de que comience el 36º período de sesiones del OSE. UN وستبذل الأمانة قصارى جهدها لتقديم المعلومات عن صيغة النموذج الأولي للسجل، على الموقع الشبكي للاتفاقية، قبل انعقاد الدورة السادسة والثلاثين للهيئة الفرعية.
    Varias instituciones asociadas se han comprometido a participar en el desarrollo del prototipo y han accedido a compartir su contenido y a validar el prototipo durante las fases de desarrollo. UN والتزمت عدة مؤسسات شريكة بالمشاركة في إعداد النموذج الأولي، ووافقت على تقاسم محتواها والتحقق من النموذج الأولي خلال مراحل الإعداد.
    Cada uno relacionado con la construcción del prototipo. Open Subtitles كل ما يتعلق ببناء النموذج الأولي,
    4. Reconoce y agradece el apoyo de los gobiernos y organizaciones que han contribuido al esfuerzo de revitalización del Instituto y a la preparación del prototipo del sistema GAINS; UN 4 - يقر بدعم الحكومات والمنظمات التي أسهمت في جهود تنشيط المعهد وإعداد النموذج الأولي لنظام المعلومات والتواصل الشبكي للتوعية بنوع الجنس، ويشعر بالتقدير لتلك الحكومات والمنظمات؛
    c) La eficiencia del prototipo de centro debería evaluarse con el fin de determinar las futuras medidas para el desarrollo del centro a escala real. UN (ج) ينبغي تقييم كفاءة النموذج الأولي للمركز بغية تحديد الخطوات المستقبلية في تطوير المركز الكامل النطاق.
    En 2009/10 se aprobaron fondos con cargo a la cuenta de apoyo por valor de 160.000 dólares en concepto de servicios de contrata, y de 117.000 dólares para la fase de desarrollo del prototipo. UN واُعتمد للخدمات التعاقدية مبلغ قدره 000 160 دولار من حساب الدعم في الفترة 2009/2010، واعتمد مبلغ قدره 000 117 دولار لمرحلة استحداث النموذج الأولي.
    67. El OSE tomó nota asimismo de las opiniones expresadas por las Partes durante el actual período de sesiones del OSE acerca de cómo mejorar el diseño del prototipo del registro. UN 67- وأحاطت الهيئة الفرعية علماً أيضاً بالآراء التي أعربت عنها الأطراف خلال الدورة الحالية للهيئة الفرعية بشأن كيفية تحسين تصميم النموذج الأولي للسجل.
    y decide que el foro debe seguir examinando el alcance y la metodología de un informe mundial sobre el desarrollo sostenible en su próxima reunión, que se celebrará bajo los auspicios del Consejo Económico y Social, sobre la base del prototipo elaborado por el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales; UN وتقرر أن يواصل المنتدى النظر، في اجتماعه المقبل الذي يُعقد تحت رعاية المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في نطاق مشروع التقرير المقرر إعداده عن التنمية المستدامة على الصعيد العالمي ومنهجية إعداده، مستندا في ذلك إلى النموذج الأولي الذي تعده إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية؛
    El Comité invitó a los Estados Miembros a proporcionar información a la Secretaría sobre la estructura del prototipo de portal de la base de conocimientos, y solicitó a la Secretaría que pusiera en marcha una versión beta del portal después de su tercer período de sesiones. UN ودعت اللجنة الدول الأعضاء إلى إبداء آرائها إلى الأمانة العامة بشأن هيكل النموذج الأولي لبوابة قاعدة المعارف، وطلبت إلى الأمانة العامة أن تقوم بتشغيل نسخة " بيتا " من البوابة عقب دورتها الثالثة.
    Una vez que la Junta de Consejeros del INSTRAW aprobó el sistema GAINS, se inició de inmediato la preparación del prototipo del sitio en la Web con la antelación necesaria para presentarlo a la comunidad internacional en el vigésimo tercer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General, celebrado en junio de 2000. UN 13 - وعقب موافقة مجلس الأمناء على نظام المعلومات والتواصل الشبكي للتوعية في المجال الجنساني، بدأ المعهد على الفور في الوقت اللازم إعداد النموذج الأولي للموقع الشبكي لعرضه على المجتمع الدولي خلال الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة، في حزيران/يونيه 2000.
    El OSE también acogió con satisfacción los documentos FCCC/SBI/2007/26 y FCCC/SBI/2007/MISC.12, preparados para apoyar la evaluación del prototipo de red de intercambio de información (CC:iNet). UN ورحبت أيضاً بتقديم الوثيقتين FCCC/SBI/2007/26 وFCCC/SBI/2007/Misc.12 اللتين أُعدتا لدعم تقييم النموذج الأولي للموقع الإلكتروني للتنسيق بين شبكات المعلومات (الشبكة المعلوماتية لتغير المناخ).
    68. El OSE invitó a las Partes a que presentaran a la secretaría, el 8 de junio de 2012 a más tardar, nuevas opiniones sobre cómo mejorar el diseño del prototipo del registro y sus funciones. UN 68- ودعت الهيئة الفرعية الأطراف إلى أن تقدم إلى الأمانة، بحلول 8 حزيران/ يونيه 2012، المزيد من الآراء بشأن كيفية تحسين تصميم النموذج الأولي للسجل وسماته العملية().
    - Preparar un informe de evaluación sobre los procedimientos de análisis, capacidad de tratamiento de datos, soporte lógico y programación y documentación del prototipo de CID; UN - إعداد تقرير تقييم بشأن إجراءات التحليل المتبعة في النموذج اﻷولي لمركز البيانات الدولي، وقدرات تجهيز البيانات، وبرامج الحواسيب ووثائقها
    En las últimas fases de desarrollo se dispondrá también de informes más actualizados basados en numerosos ensayos del prototipo. UN وتتوافر أيضاً في مراحل الصنع النهائية تقارير أحدث تستند إلى اختبارات مطولة للنموذج.
    NOTA: Para las variaciones admisibles en el diseño del CGEM que no requieran pruebas de impacto adicionales, el dispositivo de montaje que une los elementos a la estructura debe ser idéntico al utilizado en el diseño del prototipo de CGEM que ya se ha sometido a prueba. UN ملاحظة: في حالة تفاوتات تصميم حاويات الغازات المتعددة المصادر المسموح بها التي لا تستلزم اختبار صدم إضافياً، يجب أن يظل جهاز التركيب الذي يربط بين العناصر والإطار هو نفس الجهاز الخاص بتصميم النموذج البدئي للحاوية الذي سبق اختباره.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more