"del proyecto de documento de" - Translation from Spanish to Arabic

    • في مشروع وثيقة
        
    • لمشروع وثيقة
        
    • مشروع الوثيقة المرجعية
        
    • في مشاريع وثائق
        
    • اتسم به مشروع وثيقة
        
    • بمشروع وثيقة
        
    • في مشروعي وثيقتي
        
    • بشأن مشروع وثيقة
        
    Examen del proyecto de documento de orientación para la adopción de un proyecto de decisiones sobre los compuestos de tributilestaño UN النظر في مشروع وثيقة توجيه القرار بشأن مركبات التريبيوتيلتين
    Inclusión de productos químicos en el anexo III del Convenio de Rotterdam: Examen del proyecto de documento de orientación para la adopción de decisiones sobre el aldicarb UN إدراج المواد الكيميائية في المرفق الثالث لاتفاقية روتردام: النظر في مشروع وثيقة توجيه القرارات بشأن ألديكارب
    Inclusión de productos químicos en el anexo III del Convenio de Rotterdam: examen del proyecto de documento de orientación para la adopción de decisiones sobre el alaclor UN إدراج المواد الكيميائية في المرفق الثالث لاتفاقية روتردام: النظر في مشروع وثيقة توجيه القرارات بشأن الألاكلور
    Observando con reconocimiento la labor del Comité de Examen de Productos Químicos relativa a su examen del endosulfán, en particular la calidad técnica y exhaustividad del proyecto de documento de orientación para la adopción de decisiones, UN وإذ يلاحظ مع التقدير العمل الذي قامت به لجنة استعراض المواد الكيميائية عند نظرها في مادة إندوسلفان، وبخاصة النوعية التقنية لمشروع وثيقة توجيه القرارات وشموليته،
    Observando con reconocimiento la labor del Comité de Examen de Productos Químicos relativa a su examen del amianto crisotilo, en particular la calidad técnica y exaustividad del proyecto de documento de orientación para la adopción de decisiones, UN إذ يشير مع التقدير إلى عمل لجنة استعراض المواد الكيميائية في النظر في اسبست الكريسوتيل، خاصة فيما يتعلق بالجودة التقنية لمشروع وثيقة توجيه القرار وشموليته،
    Con respecto a los métodos de trabajo de la Comisión, los países nórdicos esperan con interés la finalización del proyecto de documento de referencia para uso de presidentes, delegaciones y observadores. UN وفيما يتعلق بطرائق عمل اللجنة، أعربت بلدان الشمال الأوروبي عن تطلعها إلى اكتمال إعداد مشروع الوثيقة المرجعية كي يستخدمها الرؤساء والوفود والمراقبون.
    Labor técnica: examen del proyecto de documento de orientación para la adopción de decisiones: mezcla comercial de éter de octabromodifenilo UN العمل التقني: النظر في مشاريع وثائق توجيه القرارات: الأخلاط التجارية للإيثر الثنائي الفينيل الثماني البروم
    Recordó que, en su decisión RC-4/6, la Conferencia de las Partes había observado con reconocimiento la labor del Comité relativa a su examen del endosulfán, en particular la calidad técnica y exhaustividad del proyecto de documento de orientación para la adopción de decisiones. UN 95 - وأشارت الرئيسة إلى أن مؤتمر الأطراف، في مقرر اتفاقية روتردام 4/6، لاحظ مع التقدير الأعمال التي اضطلعت بها اللجنة لدى نظرها في الإندوسلفان، وخصوصاً ما اتسم به مشروع وثيقة توجيه القرارات من جودة تقنية وشمول.
    Respecto del proyecto de documento de programa de Sierra Leona, el representante del país destacó la apropiación nacional del nuevo programa. UN 32 - وفيما يتعلق بمشروع وثيقة البرنامج القطري لسيراليون، شدد ممثل ذلك البلد على الملكية الوطنية للبرنامج الجديد.
    Labor técnica: examen del proyecto de documento de UN العمل التقني: النظر في مشروعي وثيقتي توجيه القرارات: الميثاميدوفوس
    Examen del proyecto de documento de orientación para la adopción de decisiones sobre el alaclor UN النظر في مشروع وثيقة توجيه القرارات بشأن الألاكلور
    Inclusión de productos químicos en el anexo III del Convenio de Rotterdam: Examen del proyecto de documento de orientación para la adopción de decisiones sobre el aldicarb UN إدراج المواد الكيميائية في المرفق الثالث لاتفاقية روتردام: النظر في مشروع وثيقة توجيه القرارات بشأن ألديكارب
    Examen del proyecto de documento de orientación para la adopción de decisiones sobre el endosulfán: resumen sinóptico de observaciones UN النظر في مشروع وثيقة توجيه القرارات بشأن الإندوسلفان: موجز مجدول بالتعليقات
    Labor técnica: examen del proyecto de documento de orientación para la adopción de decisiones para la mezcla comercial de éter de pentabromodifenilo UN العمل التقني: النظر في مشروع وثيقة توجيه القرارات للمزيج التجاري للإيثر الثنائي الفينيل الخماسي البروم
    Labor técnica: examen del proyecto de documento de orientación para la adopción de decisiones: UN العمل التقني: النظر في مشروع وثيقة توجيه القرارات: غراموكسون سوبر
    Labor técnica: examen del proyecto de documento de orientación para la adopción de decisiones: Gramoxone Super UN العمل التقني: النظر في مشروع وثيقة توجيه القرارات: غراموكسون سوبر
    Labor técnica: examen del proyecto de documento de orientación para la adopción de decisiones sobre el triclorfón UN العمل التقني: النظر في مشروع وثيقة توجيه القرارات بشأن الترايكلورفون
    Observando con reconocimiento la labor del Comité de Examen de Productos Químicos relativa a su examen del endosulfán, en particular la calidad técnica y exhaustividad del proyecto de documento de orientación para la adopción de decisiones, UN وإذ يلاحظ مع التقدير العمل الذي قامت به لجنة استعراض المواد الكيميائية عند نظرها في مادة إندوسلفان، وبخاصة النوعية التقنية لمشروع وثيقة توجيه القرارات وشموليته،
    En espera de los resultados del examen del proyecto de documento de orientación para la adopción de decisiones por el Comité de Examen de Productos Químicos en su séptima reunión, la Conferencia de las Partes examinará una posible recomendación y documento de orientación para la adopción de decisiones en su sexta reunión. UN ورهناً بنتائج استعراض اللجنة لمشروع وثيقة توجيه القرارات في اجتماعها السابع، فسيقوم مؤتمر الأطراف في اجتماعه السادس بالنظر في توصية محتملة ووثيقة توجيه قرارات نهائية بشأن هذه المادة الكيميائية.
    Además, la Conferencia de las Partes tomó nota con reconocimiento de la labor del Comité de Examen de Productos Químicos en su examen del amianto crisotilo, en particular la calidad técnica y el carácter exhaustivo del proyecto de documento de orientación para la adopción de decisiones. UN 2 - وفضلاً عن ذلك، لاحظ مؤتمر الأطراف أيضاً مع التقدير العمل الذي اضطلعت به لجنة استعراض المواد الكيميائية وذلك بالنظر في أسبست الكريسوتيل وعلى وجه التحديد النوعية التقنية لمشروع وثيقة توجيه القرارات وشموليتها.
    La Comisión decidió destinar dos días, al principio de su 42º período de sesiones, al examen del proyecto de documento de consulta en reuniones oficiosas que contarían con servicios de interpretación en los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas. UN ودون المساس بأشكال التشاور الأخرى، قرّرت اللجنة أن يُخصَّص يومان في بداية دورتها الثانية والأربعين لعقد جلسات غير رسمية، تُوفَّر فيها ترجمة شفوية بلغات الأمم المتحدة الرسمية الست، لمناقشة مشروع الوثيقة المرجعية.()
    Labor técnica: examen del proyecto de documento de orientación para la adopción de decisiones: mezclas comerciales de éter de pentabromodifenilo UN العمل التقني: النظر في مشاريع وثائق توجيه القرارات: الخلائط التجارية للإيثر الثنائي الفينيل الخماسي البروم
    Recordó que, en su decisión RC-4/6, la Conferencia de las Partes había observado con reconocimiento la labor del Comité relativa a su examen del endosulfán, en particular la calidad técnica y exhaustividad del proyecto de documento de orientación para la adopción de decisiones. UN 95 - وأشارت الرئيسة إلى أن مؤتمر الأطراف، في مقرر اتفاقية روتردام 4/6، لاحظ مع التقدير الأعمال التي اضطلعت بها اللجنة لدى نظرها في الإندوسلفان، وخصوصاً ما اتسم به مشروع وثيقة توجيه القرارات من جودة تقنية وشمول.
    Respecto del proyecto de documento de programa de Sierra Leona, el representante del país destacó la apropiación nacional del nuevo programa. UN 119 - وفيما يتعلق بمشروع وثيقة البرنامج القطري لسيراليون، شدد ممثل ذلك البلد على الملكية الوطنية للبرنامج الجديد.
    Labor técnica: examen del proyecto de documento de orientación para la adopción de decisiones sobre el metamidofos UN العمل التقني: النظر في مشروعي وثيقتي توجيه القرارات: الميثاميدوفوس
    Se ha avanzado mucho en las negociaciones del proyecto de documento de estrategia aquí en Nueva York en la Sede de las Naciones Unidas y en el curso de tres rondas oficiosas de consultas, así como en los dos días de sesiones previas a la Reunión en Mauricio. UN وقد تحقق هنا في نيويورك في مقر الأمم المتحدة تقدم جيد في المفاوضات التي أجريت بشأن مشروع وثيقة الاستراتيجية في إطار ثلاث جولات من المشاورات غير الرسمية، ويومين من دورات ما قبل الاجتماع في موريشيوس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more