"del proyecto de presupuesto de" - Translation from Spanish to Arabic

    • في الميزانية المقترحة
        
    • من الميزانية المقترحة
        
    • للميزانية المقترحة
        
    • مشروع ميزانية
        
    • الميزانية المقترحة لتكنولوجيا
        
    • على الميزانية المقترحة
        
    • مقترح ميزانية
        
    • الميزانية المقترحة لبعثة الأمم
        
    Para facilitar a la Comisión el examen del proyecto de presupuesto de la UNMIH, la Unión Europea distribuyó a la Secretaría y a los miembros de la Comisión una lista de las principales cuestiones de orden técnico que plantean las estimaciones presupuestarias. UN وقال إن الاتحاد اﻷوروبي، تسهيلا لنظر اللجنة في الميزانية المقترحة للبعثة، عمم على اﻷمانة العامة وأعضاء اللجنة قائمة بالمسائل التقنية اﻷساسية التي تثيرها تقديرات هذه الميزانية.
    Dicha información deberá proporcionarse a la Quinta Comisión para su examen del proyecto de presupuesto de la ONUCI. UN فمثل هذه المعلومات ينبغي أن تقدم إلى اللجنة الخامسة لتنظر فيها عند النظر في الميزانية المقترحة لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    Los datos más actualizados sobre los gastos correspondientes al ejercicio en curso se proporcionarán a la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto durante su examen del proyecto de presupuesto de la Misión. UN وسيتم تزويد اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بآخر بيانات الإنفاق عن الفترة الحالية أثناء نظرها في الميزانية المقترحة للبعثة.
    La Comisión Consultiva observa una ligera mejora en la presentación de la parte programática del proyecto de presupuesto de la Base Logística de las Naciones Unidas. UN 15 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى وجود تحسن طفيف في عرض الجزء البرنامجي من الميزانية المقترحة لقاعدة النقل والإمداد.
    La Comisión toma nota de la declaración que figura en el párrafo 67 del proyecto de presupuesto de que " se ha determinado que son necesarios 18 nuevos puestos del cuadro orgánico para el programa, que se irán introduciendo gradualmente, de acuerdo al desarrollo de los subprogramas y a la disponibilidad de recursos financieros y humanos " . UN وتلاحظ اللجنة العبارة الواردة في الفقرة 67 من الميزانية المقترحة أن 18 وظيفة برنامجية فنية جديدة قد حُددت وتُقدم بشكل تزايدي وفقاً لتطوير البرامج الفرعية وتوافر الموارد المالية والبشرية.
    El saldo del prorrateo estaría sujeto a un informe remitido a la Asamblea General en el contexto de su examen del proyecto de presupuesto de la UNAMSIL correspondiente al período comprendido entre el 1° de julio de 2001 y el 30 de junio de 2002, que se presentará en el otoño de 2001. UN أما بقية الاعتماد الإضافي فتكون مرهونة بتقديم تقرير إلى الجمعية العامة في خريف عام 2001 في سياق استعراضها للميزانية المقترحة للبعثة للفترة من 1 تموز/ يوليه 2001 إلى 30 حزيران/يونيه 2002.
    La Comisión no está de acuerdo con que se excluya al Secretario General de la preparación del proyecto de presupuesto de la OSSI. UN ولا توافق اللجنة على استبعاد الأمين العام من عملية إعداد مشروع ميزانية مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    :: Las cifras del proyecto de presupuesto de TIC para las misiones políticas especiales se basan en A/64/349/Add.3 UN :: تستند حسابات الميزانية المقترحة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات للبعثات السياسية الخاصة إلى الوثيقة A/64/349/Add.3
    La delegación del Japón participará activamente en el debate sobre la resolución relativa a las cuestiones intersectoriales, que deberían resolverse antes de la aprobación del proyecto de presupuesto de cada misión. UN وأضاف أن وفد بلده سيشارك بنشاط في النقاش الدائر حول القرار المتعلق بالمسائل الشاملة، والذي سيشكل شرطا أساسيا للموافقة على الميزانية المقترحة لكل بعثة على حدة.
    La aplicación de ese ajuste entrañará una reducción de 2.480.400 dólares del proyecto de presupuesto de la UNMIK para el período comprendido entre el 1º de julio de 2007 y el 30 de junio de 2008. UN وسينجم عن تنفيذ ذلك التعديل تخفيض قدره 400 480 2 دولار في الميزانية المقترحة لبعثة إدارة الأمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو للفترة من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008.
    La Comisión Consultiva se propone también examinar las observaciones de la Junta respecto de la construcción en la UNAMID en el contexto de su examen del proyecto de presupuesto de la misión. UN وتعتزم اللجنة الاستشارية أن تتناول أيضا ملاحظات المجلس بشأن التشييد في العملية المختلطة في سياق نظرها في الميزانية المقترحة للبعثة.
    Los documentos empleados por la Comisión Consultiva en su examen del proyecto de presupuesto de la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz se enumeran al final del presente informe. UN 3 - وتـرد الوثائق التي تستخدمها اللجنة الاستشارية خلال نظرها في الميزانية المقترحة لحساب الدعم لعمليات حفظ السلام مدرجـة في نهاية هذا التقريـر.
    La aplicación de ese ajuste entrañará una reducción de 519.100 dólares del proyecto de presupuesto de la UNOMIG para el período comprendido entre el 1º de julio de 2007 y el 30 de junio de 2008. UN وسينجم عن تنفيذ ذلك التعديل تخفيض قدره 100 519 دولار في الميزانية المقترحة لبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا للفترة من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008.
    La aplicación de ese ajuste entrañará una reducción de 4.753.200 dólares del proyecto de presupuesto de la MONUC para el período comprendido entre el 1º de julio de 2007 y el 30 de junio de 2008. UN وسينجم عن تنفيذ تلك التعديلات تخفيض قدره 200 753 4 دولار في الميزانية المقترحة للبعثة للفترة من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008.
    Durante el examen del proyecto de presupuesto de la UNAMID, la delegación de la Federación de Rusia tendrá presente la necesidad de dotar a la Misión de los recursos necesarios sobre la base de una evaluación realista de sus necesidades y teniendo en cuenta las recomendaciones de la Comisión Consultiva. UN 54 - ومضى قائلا إن وفده سيضع في اعتباره، أثناء النظر في الميزانية المقترحة للعملية المختلطة، ضرورة تزويد البعثة بالموارد اللازمة على أساس تقييم واقعي لاحتياجاتها ومراعاة توصيات اللجنة الاستشارية.
    La Comisión solicita que, dado que los recursos para la capacitación del personal son un componente importante del proyecto de presupuesto de la Misión, en el futuro se indiquen en el presupuesto, claramente y en detalle, todos los recursos solicitados para capacitación, agrupados bajo un solo encabezamiento y no incluidos en otras partidas diversas del proyecto de presupuesto. UN وبما أن موارد تدريب الموظفين تشكّل مكونا هاما من الميزانية المقترحة للبعثة، تطلب اللجنة أن تُدرج جميع الموارد التي تُطلب للتدريب في المستقبل في إطار بند واحد واضح وشامل في الميزانية، دون إدراجها كمجموع فرعي في إطار بنود مختلفة من الميزانية المقترحة.
    En el párrafo 30 del proyecto de presupuesto de la UNMIL (A/63/734) figuran detalles de esas iniciativas. UN وتنص الفقرة 130 من الميزانية المقترحة لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا (A/63/734) على تفاصيل مبادرات تعزيز الكفاءة.
    En el documento ICCD/COP(11)/6 figura el correspondiente panorama general del proyecto de presupuesto de la Convención. UN وترد لمحة عامة عما يقابله من الميزانية المقترحة للاتفاقية في الوثيقة ICCD/COP (11)/6.
    Los documentos utilizados por la Comisión Consultiva en su examen del proyecto de presupuesto de la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz se enumeran al final del presente informe. UN 3 - وترد في نهاية هذا التقرير قائمة بالوثائق التي استندت إليها اللجنة في دراستها للميزانية المقترحة لحساب الدعم لعمليات حفظ السلام.
    Los documentos utilizados por la Comisión Consultiva en su examen del proyecto de presupuesto de la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz se enumeran al final del informe. UN 3 - وترد في نهاية التقرير قائمة بالوثائق التي استندت إليها اللجنة في دراستها للميزانية المقترحة لحساب الدعم لعمليات حفظ السلام.
    En el anexo de la presente nota figura el informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto (CCAAP) sobre su examen del proyecto de presupuesto de la Fundación de las Naciones Unidas para el Hábitat y los Asentamientos Humanos, correspondiente a 2006-2007. UN يرد تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية استعراضها للميزانية المقترحة لمؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية لفترة السنتين 2006 - 2007 في المرفق لهذه المذكرة.
    La elaboración del proyecto de presupuesto de la Organización para cada ejercicio económico estará a cargo de la Secretaría, previo acuerdo de los Estados miembros, de conformidad con la disposición sobre el procedimiento de planificación y ejecución del presupuesto de la Organización. UN تضع الأمانة مشروع ميزانية المنظمة لكل سنة من سنوات الميزانية بالاتفاق مع الدول الأعضاء وفقا للقواعد المتعلقة بإجراءات وضع وتنفيذ ميزانية المنظمة.
    :: Las cifras del proyecto de presupuesto de TIC para todos los departamentos y oficinas a excepción de las oficinas situadas fuera de la Sede y las misiones políticas especiales se basan en A/64/6 (Introducción) UN :: تستند حسابات الميزانية المقترحة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات لجميع الإدارات والمكاتب، باستثناء المكاتب الموجودة خارج المقر والبعثات السياسية الخاصة، إلى التقرير A/64/6 (المقدمة)
    La aprobación del proyecto de presupuesto de la UNAMID debería poner fin a la utilización flexible de los recursos aprobados anteriormente para la UNMIS. UN وأضاف أن الموافقة على الميزانية المقترحة للعملية المختلطة يجب أن تضع حدا للاستخدام المرن للموارد التي اعتُمدت بالفعل لبعثة الأمم المتحدة في السودان.
    La Comisión espera recibir información actualizada al respecto en el contexto de su examen del proyecto de presupuesto de la MINURSO para el ejercicio 2009/2010. UN كما تتوقع اللجنة تقديم آخر المعلومات عن هذا الموضوع في سياق مقترح ميزانية البعثة للفترة 2009-2010.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more