"del proyecto de presupuesto por programas de" - Translation from Spanish to Arabic

    • من الميزانية البرنامجية المقترحة
        
    • للميزانية البرنامجية المقترحة
        
    • في الميزانية البرنامجية المقترحة
        
    • مقترحات الميزانية البرنامجية في إطار
        
    • وتتضمن الميزانية البرنامجية
        
    Las cifras proyectadas para la OMS se toman del proyecto de presupuesto por programas de la OMS. UN وجمعت الأرقام المتوقعة لمنظمة الصحة العالمية من الميزانية البرنامجية المقترحة للمنظمة.
    I.32 La Comisión Consultiva toma nota de la declaración que figura en el párrafo 2.5 del proyecto de presupuesto por programas de que: UN أولا - 32 تحيط اللجنة الاستشارية علما بالبيان الوارد في الفقرة 2 - 5 من الميزانية البرنامجية المقترحة بأن:
    En segundo lugar, se ha incluido una pequeña suma, en el marco de la sección 21 del proyecto de presupuesto por programas de las Naciones Unidas, denominada programa ordinario de cooperación técnica de las Naciones Unidas, para organizar talleres de capacitación sobre cuestiones económicas internacionales. UN ثانيا، أُدرج اعتماد بسيط في إطار الباب 21 البرنامج العادي للتعاون التقني من الميزانية البرنامجية المقترحة للأمم المتحدة من أجل عقد حلقات عمل تدريبية على المسائل الاقتصادية الدولية.
    Ese documento se presentaría a la Asamblea General en forma de fascículo revisado del proyecto de presupuesto por programas de las Naciones Unidas. UN وسيكون تقديم الميزانية إلى الجمعية العامة في شكل ملزمة منقحة للميزانية البرنامجية المقترحة لﻷمم المتحدة.
    Ese documento se presentaría a la Asamblea en forma de fascículo revisado del proyecto de presupuesto por programas de las Naciones Unidas. UN وسيكون تقديم الميزانية إلى الجمعية العامة في شكل ملزمة منقحة للميزانية البرنامجية المقترحة للأمم المتحدة.
    3. Examen de la sección relativa a la UNCTAD del proyecto de presupuesto por programas de las Naciones Unidas para el bienio 1996-1997, habida cuenta de los resultados del noveno período de sesiones de la Conferencia. UN ٣- استعراض الفرع الخاص باﻷونكتاد في الميزانية البرنامجية المقترحة لﻷمم المتحدة لفترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١، على ضوء نتائج الدورة التاسعة للمؤتمر
    La Comisión Consultiva toma nota en el párrafo 5.19 del proyecto de presupuesto por programas de que se solicita una suma que incluye un crecimiento de los recursos por valor de 20.000 dólares para sufragar los gastos de atenciones sociales relacionados con la celebración del cincuentenario de la Corte. UN ثالثا - ١٠ وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٥ - ١٩ من الميزانية البرنامجية المقترحة أنه مطلوب زيادة في الموارد بمبلغ ٠٠٠ ٢٠ دولار لتغطية متطلبات الضيافة المتصلة بالاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء المحكمة.
    La Comisión Consultiva comparte la opinión del Secretario General, expuesta en el párrafo 26E.6 del proyecto de presupuesto por programas, de que es menester reforzar los aspectos de los servicios de conferencias relativos a la planificación para enfocar de forma integrada el empleo de los recursos e instalaciones de que se dispone en Nueva York, Ginebra y Viena. UN وتشاطر اللجنة الاستشارية رأي اﻷمين العام الوارد في الفقرة ٢٦ هاء - ٦ من الميزانية البرنامجية المقترحة وهو أنه يلزم تعزيز جوانب التخطيط في خدمات المؤتمرات لتحقيق نهج متكامل في الاستفادة من الموارد والمرافق المتوافرة في نيويورك، وجنيف، وفيينا.
    El crecimiento de recursos propuesto, de 351.400 dólares, no es suficiente, y el orador toma nota con preocupación de la indicación contenida en el párrafo 12.6 del proyecto de presupuesto por programas de que el nivel del presupuesto para las actividades del programa del Fondo para el bienio 1998-1999 es de 75 millones de dólares. UN فالنمو المقترح في الموارد والبالغ ٤٠٠ ٣٥١ دولار ليس كافيا، ولاحظ مع القلق اﻹشارة الواردة في الفقرة ١٢-٦ من الميزانية البرنامجية المقترحة بما مفاده أن أنشطة الصندوق البرنامجية قد رصدت لها ميزانية بمبلغ ٧٥ مليون دولار لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    Por consiguiente, el PNUFID prevé que el total de gastos por concepto de programas para el bienio 2000-2001 ascienda a 125,6 millones de dólares, o un 80% del proyecto de presupuesto por programas de 157 millones de dólares. UN وبناء على ذلك فان اليوندسيب يتوقع في اسقاطاته بخصوص فترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢ أن يصل اجمالي النفقات البرنامجية الى ٦ر٥٢١ مليون دولار، أي ما نسبته ٠٨ في المائة من الميزانية البرنامجية المقترحة البالغة ٧٥١ مليون دولار.
    La Comisión Consultiva celebra también la intención de la Comisión, indicada en el párrafo 17.10 del proyecto de presupuesto por programas, de establecer procedimientos para la evaluación sistemática del programa de trabajo de la Comisión, y confía en que esa actividad dará lugar a un análisis mejor y más coherente de las repercusiones de las publicaciones. UN كما ترحب اللجنة بما ورد في الفقرة 17-10 من الميزانية البرنامجية المقترحة عن اعتزام اللجنة الاجتماعية والاقتصادية لآسيا والمحيط الهادئ وضع إجراءات للتقييم المنتظم لبرنامج عملها، وتعرب عن ثقتها في أن نتائج ذلك ستؤدي إلى تحسين وزيادة اتساق تحليل أثر المنشورات.
    2. Observa también que el presupuesto se ha armonizado con las secciones 16 y 28F del proyecto de presupuesto por programas de las Naciones Unidas para el bienio 2008-2009; UN 2- تلاحظ أيضا تواؤم الميزانية مع البابين 16() و28 واو() من الميزانية البرنامجية المقترحة للأمم المتحدة لفترة السنتين 2008-2009؛
    Acogiendo con beneplácito la armonización del presupuesto unificado para el bienio 2008-2009 con las secciones 16 y 28F del proyecto de presupuesto por programas de las Naciones Unidas y la incorporación de la estrategia de mediano plazo de la ONUDD en el presupuesto unificado, los oradores subrayaron la importancia de incorporar dicha estrategia en el marco estratégico para el período 2010-2011. UN كما رحّبوا بمواءمة الميزانية المدمجة مع البابين 16 و28 واو من الميزانية البرنامجية المقترحة للأمم المتحدة وإدراج استراتيجية المكتب المتوسطة الأجل في الميزانية المدمجة لفترة السنتين 2008-2009. وأكّد المتكلّمون أهمية دمج تلك الاستراتيجية في الإطار الاستراتيجي للفترة 2010-2011.
    2. Observa también que el presupuesto se ha armonizado con las secciones 16 y 28F del proyecto de presupuesto por programas de las Naciones Unidas para el bienio 2008-2009; UN 2- تلاحظ أيضا أن الميزانية متوائمة مع البابين 16 () و28-واو() من الميزانية البرنامجية المقترحة للأمم المتحدة لفترة السنتين 2008-2009؛
    Para el bienio 2008-2009, el presupuesto unificado de la ONUDD se armoniza con las secciones pertinentes (16 y 28 F) del proyecto de presupuesto por programas de las Naciones Unidas para el mismo ejercicio financiero. UN وفيما يتعلق بالسنتين 2008-2009، تجري مواءمة الميزانية المدمجة للمكتب مع الأبواب ذات الصلة (الباب 16والباب 28 (واو)) من الميزانية البرنامجية المقترحة للأمم المتحدة لنفس الفترة المالية.
    Se presentaría a la Asamblea General un fascículo inicial del proyecto de presupuesto por programas de las Naciones Unidas basado en ese esbozo, con las sumas expresadas en dólares de los Estados Unidos; el fascículo formaría parte de la solicitud presupuestaria general del proyecto de presupuesto por programas y en él se emplearía el mismo tipo de cambio que se emplea en todo el proyecto; UN وتقدم ملزمة أولية للميزانية البرنامجية المقترحة لﻷمم المتحدة، استنادا إلى تلك الخطوط الرئيسية إلى الجمعية العامة بدولارات الولايات المتحدة كجزء من تقديم الميزانية البرنامجية المقترحة عموما، مع تطبيق نفس سعر الصرف المستخدم في الميزانية البرنامجية المقترحة ككل؛
    Se presentaría a la Asamblea un fascículo inicial del proyecto de presupuesto por programas de las Naciones Unidas basado en ese esbozo, con las sumas expresadas en dólares de los Estados Unidos; el fascículo formaría parte de la solicitud presupuestaria general del proyecto de presupuesto por programas y en él se emplearía el mismo tipo de cambio que se emplea en todo el proyecto; UN وتقدم ملزمة أولية للميزانية البرنامجية المقترحة للأمم المتحدة، استنادا إلى تلك الخطوط الرئيسية إلى الجمعية العامة بدولارات الولايات المتحدة كجزء من تقديم الميزانية البرنامجية المقترحة عموما، مع تطبيق نفس سعر الصرف المستخدم في الميزانية البرنامجية المقترحة ككل؛
    Al mismo tiempo, se presentaría a la Asamblea General un fascículo inicial del proyecto de presupuesto por programas de las Naciones Unidas basado en ese esbozo, con las sumas expresadas en dólares de los Estados Unidos, en el marco de la solicitud presupuestaria general del proyecto de presupuesto por programas, haciendo uso del mismo tipo de cambio que se emplea en todo el proyecto. UN وفي الوقت نفسه، تعرض على الجمعية العامة في إطار البيان العام للميزانية البرنامجية المقترحة للأمم المتحدة ملزمة أولية لتلك الميزانية بدولارات الولايات المتحدة، على أن تستخدم فيها نفس أسعار الصرف المستخدمة في الميزانية البرنامجية المقترحة ككل.
    Las recomendaciones del Grupo de Expertos sobre el Programa de Trabajo, aprobadas por la Comisión, se han tenido en cuenta en la preparación del proyecto de presupuesto por programas de esta sección. UN وقد أخذت توصيات فريق الخبراء المعني ببرنامج العمل، التي اعتمدتها اللجنة في الاعتبار لدى إعداد مقترحات الميزانية البرنامجية في إطار هذا البند.
    En la sección 4, Desarme (A/64/6(Sect.4) y Corr.1) del proyecto de presupuesto por programas de las Naciones Unidas para el bienio 2010-2011 se consigna un crédito de 558.200 dólares correspondiente a la subvención de las Naciones Unidas para el UNIDIR en ese bienio. UN 3 - وتتضمن الميزانية البرنامجية المقترحة للأمم المتحدة لفترة السنتين 2010-2011 اعتمادا مقداره 200 558 دولار في إطار الباب 4، نزع السلاح (A/64/6 (Sect.4) و Corr.1)، وهو يمثل الإعانة المقدمة من الأمم المتحدة إلى المعهد لفترة السنتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more