"del proyecto de presupuesto por programas que" - Translation from Spanish to Arabic

    • من الميزانية البرنامجية المقترحة أن
        
    • من الميزانية البرنامجية المقترحة أنه
        
    • في الميزانية البرنامجية المقترحة أن
        
    • في الميزانية البرنامجية المقترحة التي
        
    • بالميزانية البرنامجية المقترحة أن
        
    • والذي عُرض
        
    La Comisión Consultiva entiende, a juzgar por lo que se indica en el párrafo 1.75 del proyecto de presupuesto por programas, que el Director General de Viena es responsable de todas las actividades de las Naciones Unidas en Viena. UN أولا - ٤٢ وتفهم اللجنة الاستشارية من الفقرة ١-٥٧ من الميزانية البرنامجية المقترحة أن المدير العام في فيينا مسؤول عن جميع أنشطة اﻷمم المتحدة في فيينــا.
    La Comisión señala, tomando nota del párrafo 25.63 del proyecto de presupuesto por programas, que la Oficina Ejecutiva dispone de un servicio administrativo en Nueva York y otro en Ginebra. UN وتلاحظ اللجنة من الفقرة ٥٢-٣٦ من الميزانية البرنامجية المقترحة أن المكتب التنفيذي له دائرة شؤون إدارية تابعة له في نيويورك وأخرى في جنيف.
    III.21. La Comisión Consultiva observa en el párrafo 6.19 del proyecto de presupuesto por programas que el pago de honorarios a los miembros del Tribunal Administrativo se basa en las tasas establecidas por la Asamblea General en su resolución 35/218. UN ثالثا - ٢١ وتلاحظ اللجنة من الفقرة ٦ - ١٩ من الميزانية البرنامجية المقترحة أن دفع أتعاب ﻷعضاء المحكمة الادارية يستند إلى معدلات حددتها الجمعية العامة في قرارها ٣٥/٢١٨ وقد تناول الفصل اﻷول أعلاه مسألة اﻷتعاب.
    IV.26. La Comisión Consultiva observa en el párrafo 9.8 del proyecto de presupuesto por programas que se propone el establecimiento en Viena de una Dependencia de Apoyo a la Reconstrucción y al Desarrollo. UN رابعا - ٢٦ وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٩ - ٨ من الميزانية البرنامجية المقترحة أنه يُقترح إنشاء وحدة لدعم التعمير والتنمية في فيينا.
    La Comisión Consultiva observa en el párrafo 13.18 del proyecto de presupuesto por programas que se propone crea dos puestos adicionales de P-3 para actividades relacionadas con el subprograma 4, Estándares y normas en materia de prevención del delito y justicia penal. UN رابعا - ٥١ تلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ١٣-١٩ من الميزانية البرنامجية المقترحة أنه يقترح إنشاء وظيفتين إضافيتين من الرتبة ف - ٣ للاضطلاع بأنشطة تتصل بالبرنامج الفرعي ٤، معايير وقواعد منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    La Comisión observa en el párrafo 3.45 del proyecto de presupuesto por programas que en el presente bienio se han llevado a cabo iniciativas similares. UN وتلاحظ اللجنة من الفقرة ٣-٤٥ في الميزانية البرنامجية المقترحة أن ثمة مبادرات مماثلة قد اتخذت خلال فترة السنتين الحالية.
    a) El Secretario General tomará la decisión sobre el contenido de los programas y la asignación de recursos del proyecto de presupuesto por programas que se presentará a la Asamblea General; UN (أ) يقرر الأمين العام مضمون البرامج وتخصيص الموارد في الميزانية البرنامجية المقترحة التي تُقدم إلى الجمعية العامة.
    X.26 Con respecto a las pensiones de jubilación a ex Secretarios Generales, la Comisión Consultiva observa en el cuadro 30.10 del proyecto de presupuesto por programas que las necesidades estimadas han aumentado de 420.500 dólares en 1996-1997 a 624.000 dólares en 1998-1999, antes del ajuste. UN عاشرا - ٢٦ وفيما يتعلق بمدفوعات المعاش التقاعدي لﻷمناء العامين السابقين، تلاحظ اللجنة الاستشاريــة من الجدول ٣٠-١٠ بالميزانية البرنامجية المقترحة أن الاحتياجات المقدرة قــد زادت مــن ٥٠٠ ٤٢٠ دولار خلال الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ إلى ٠٠٠ ٦٢٤ دولار للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩ قبل إعادة تقدير التكاليف.
    Se expresó aprecio por la descripción de la presupuestación basada en los resultados de la sección del proyecto de presupuesto por programas que se consideró como un modelo. UN 398 - وأعرب عن التقدير للسرد الذي قُدم في إطار الميزنة القائمة على النتائج، والذي عُرض في ملزمة اعتبرت نموذجية.
    A ese respecto, la Comisión Consultiva observa los el párrafos 7A.40 del proyecto de presupuesto por programas que 1.550 organizaciones no gubernamentales están reconocidas actualmente como entidades consultivas por el Consejo Económico y Social y que el Departamento proporciona asistencia en la coordinación de sus actividades. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٧ ألف - ٤٠ من الميزانية البرنامجية المقترحة أن ٥٠٠ ١ من المنظمات غير الحكومية تتمتع حاليا بالمركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وأن اﻹدارة تقدم المساعدة في تنسيق أنشطتها.
    IV.31. La Comisión Consultiva observa en el párrafo 10A.7 (y en el cuadro correspondiente) del proyecto de presupuesto por programas que se han propuesto varias reasignaciones entre programas. UN رابعا ـ ٣١ وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ١٠ ألف - ٧ )والجدول المتصل بها( من الميزانية البرنامجية المقترحة أن هناك اقتراحا بإعادة توزيع عدد من الوظائف فيما بين أبواب الميزانية.
    La Comisión Consultiva advierte en el párrafo 11.6 del proyecto de presupuesto por programas que el apoyo administrativo que antes se proporcionaba por separado en relación con las secciones correspondientes al Centro de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (Hábitat) y al PNUMA se ha consolidado en la sección 26H, Administración, Nairobi. UN رابعا - ٤٣ وتلاحظ اللجنة اﻹستشارية من الفقرة ١١ - ٦ من الميزانية البرنامجية المقترحة أن الدعم اﻹداري الذي كان يمول قبل ذلك بصورة منفصلة من اعتمادات مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل( وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة قد أدمج تحت الباب ٢٦ حاء، اﻹدارة، نيروبي.
    La Comisión Consultiva observa en el párrafo 27.45 del proyecto de presupuesto por programas que en octubre de 1993 el CAC decidió reemplazar al Comité Consultivo para la Coordinación de los Sistemas de Información (CCCSI) por un nuevo comité denominado Comité de Coordinación de los Sistemas de Información (CCSI), con el mandato revisado que se describe en el párrafo 27.45. UN تاسعا - ١١ تلاحظ اللجنة الاستشارية أنه ورد في الفقرة ٢٧-٤٥ من الميزانية البرنامجية المقترحة أن لجنة التنسيق اﻹدارية قد قررت الاستعاضة عن اللجنة الاستشارية لتنسيق نظم المعلومات بلجنة جديدة تسمى لجنة تنسيق نظم المعلومات، وأن لها اختصاصات منقحة، حسبما وصفت في الفقرة ٢٧-٤٥.
    La Comisión Consultiva observa en el párrafo 28.6 del proyecto de presupuesto por programas que la estimación se basa en un análisis de la proporción de funcionarios que al final de 1994 estaban afiliados al plan de seguro médico después de la separación del servicio y cuyos puestos se financiaban con recursos extrapresupuestarios en el momento de la jubilación. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه ورد في الفقرة ٢٨-٦ من الميزانية البرنامجية المقترحة أن هذا التقدير وضع على أساس تحليل للحصة النسبية للموظفين المشتركين في برنامج التأمين الصحي لما بعد الخدمة في نهاية عام ١٩٩٤، الذين كانت وظائفهم عند التقاعد تمول من مصادر خارجة عن الميزانية.
    V.46 La Comisión Consultiva también observa en el párrafo 17.7 del proyecto de presupuesto por programas que el intercambio y la difusión de la información se realizarán cada vez más por medios electrónicos y no mediante publicaciones convencionales. UN خامسا - ٤٦ وتلاحظ اللجنة الاستشارية كذلك من الفقرة ١٧-٧ من الميزانية البرنامجية المقترحة أن اللجنة الاقتصادية سوف تلجأ إلى تبادل ونشر المعلومات بالسبل الالكترونية أكثر من الاعتماد على المنشورات التقليدية التي تصدر في شكل مطبوع.
    X.16 La Comisión Consultiva observa en los párrafos 29.50 y 29.51 del proyecto de presupuesto por programas que las propuestas relativas al Comité de Coordinación de los Sistemas de Información fueron examinadas por el Comité Consultivo en Cuestiones Administrativas en febrero de 1997. UN عاشرا - ١٦ تلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرتين ٢٩-٥٠ و ٢٩-٥١ من الميزانية البرنامجية المقترحة أن مقترحات لجنة تنسيق نظم المعلومات قد استعرضتها اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية في شباط/فبراير ١٩٩٧.
    La Comisión Consultiva observa en el cuadro 14.2 del proyecto de presupuesto por programas que se propone un crédito de 1.279.600 dólares, después de proceder a un nuevo cálculo de los costos, para gastos de viaje. UN رابعا -٥٨ تلاحظ اللجنة الاستشارية من الجدول ١٤-٢ من الميزانية البرنامجية المقترحة أنه يقترح لتكاليف السفر مبلغ ٦٠٠ ٢٧٩ ١ دولار بعد إعادة تقدير التكاليف.
    La Comisión Consultiva observa en el párrafo 28.5 del proyecto de presupuesto por programas que durante el curso del bienio 1994-1995 se habían aplicado para esta partida medidas de limitación de los gastos. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه ورد في الفقرة ٢٨-٥ من الميزانية البرنامجية المقترحة أنه قد جرى تنفيذ تدابير لاحتواء تكلفة هذا البند خلال فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.
    La Comisión Consultiva observa en el párrafo 1.5 del proyecto de presupuesto por programas que del crédito de 2.133.500 dólares para la Asamblea General, una suma de 609.000 dólares guarda relación con las necesidades del Presidente de la Asamblea General y 1.524.500 dólares con los viajes de un máximo de cinco representantes, de Estados Miembros que sean países menos adelantados. UN أولا - ٦ وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ١-٥ من الميزانية البرنامجية المقترحة أنه من جملة الاعتماد البالغ ٠٠٥ ٣٣١ ٢ دولار للجمعية العامة يتصل مبلغ ٠٠٠ ٩٠٦ دولار باحتياجات رئيس الجمعية العامة، ومبلغ ٠٠٥ ٤٢٥ ١ دولار بسفر ما يصل إلى خمسة من ممثلي الدول اﻷعضاء من أقل البلدان نموا.
    La Comisión observa en el párrafo 7.1 del proyecto de presupuesto por programas que si bien la mayor parte de las propuestas de la Corte cuentan con pleno apoyo del Secretario General, hay algunos elementos en que no es así. UN وتلاحظ اللجنة من الفقرة 7-1 من الميزانية البرنامجية المقترحة أنه في حين يؤيد الأمين العام أغلب مقترحات المحكمة تأييدا تاما، فإنه لا يؤيد بعض العناصر الأخرى من المقترحات.
    La Comisión observa en el párrafo 3.45 del proyecto de presupuesto por programas que en el presente bienio se han llevado a cabo iniciativas similares. UN وتلاحظ اللجنة من الفقرة ٣-٤٥ في الميزانية البرنامجية المقترحة أن ثمة مبادرات مماثلة قد اتخذت خلال فترة السنتين الحالية.
    a) El Secretario General tomará la decisión sobre el contenido de los programas y la asignación de recursos del proyecto de presupuesto por programas que se presentará a la Asamblea General; UN (أ) يقرر الأمين العام مضمون البرامج وتخصيص الموارد في الميزانية البرنامجية المقترحة التي تُقدم إلى الجمعية العامة؛
    X.26 Con respecto a las pensiones de jubilación a ex Secretarios Generales, la Comisión Consultiva observa en el cuadro 30.10 del proyecto de presupuesto por programas que las necesidades estimadas han aumentado de 420.500 dólares en 1996-1997 a 624.000 dólares en 1998-1999, antes del ajuste. UN عاشرا - ٢٦ وفيما يتعلق بمدفوعات المعاش التقاعدي لﻷمناء العامين السابقين، تلاحظ اللجنة الاستشاريــة من الجدول ٣٠-١٠ بالميزانية البرنامجية المقترحة أن الاحتياجات المقدرة قــد زادت مــن ٥٠٠ ٤٢٠ دولار خلال الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ إلى ٠٠٠ ٦٢٤ دولار للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩ قبل إعادة تقدير التكاليف.
    Se expresó aprecio por la descripción de la presupuestación basada en los resultados de la sección del proyecto de presupuesto por programas que se consideró como un modelo. UN 398 - وأعرب عن التقدير للسرد الذي قُدم في إطار الميزنة القائمة على النتائج، والذي عُرض في ملزمة اعتبرت نموذجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more