"del proyecto de resolución no" - Translation from Spanish to Arabic

    • مشروع القرار لن
        
    • مشروع القرار لا
        
    • لمشروع القرار لا
        
    • لمشروع القرار لم
        
    • من مشروع القرار لم
        
    • مشروع القرار ليس
        
    Por consiguiente, la aprobación del proyecto de resolución no requerirá ningún crédito adicional. UN وبالتالي فإن اعتماد مشروع القرار لن يحتاج إلى أي اعتمادات إضافية.
    Por consiguiente, la aprobación del proyecto de resolución no requerirá ninguna consignación adicional. UN وبالتالي فإن اعتماد مشروع القرار لن يحتاج إلى أي اعتمادات إضافية.
    En consecuencia, la aprobación del proyecto de resolución no daría lugar por el momento a ninguna consecuencia financiera. UN وبناء عليه، فإن اعتماد مشروع القرار لن يؤدي إلى أي آثار مالية في هذا الوقت.
    No obstante, en nuestra opinión, la parte dispositiva del proyecto de resolución no aborda nuestras inquietudes con respecto al cumplimiento del TNP. UN بيد أننا نرى أن مشروع القرار لا يعالج في فقرات منطوقه شواغلنا بصدد الامتثال لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Por consiguiente, la aprobación del proyecto de resolución no entrañará consignaciones adicionales. UN واعتماد مشروع القرار لا ينطوي لذلك على أي مخصصات إضافية.
    No obstante, sigue teniendo reservas sobre la Corte Penal Internacional, y su apoyo del proyecto de resolución no indica ningún cambio a este respecto. UN ومع هذا، فإنه لا تزال لديه تحفظات بشأن المحكمة الجنائية الدولية، وتأييده لمشروع القرار لا يعني حدوث أي تغيير في موقفه.
    Dado que el enfoque general del proyecto de resolución no ha variado, la Unión Europea pide que se proceda a votación, y tiene la intención de votar en contra. UN وبما أن المضمون العام لمشروع القرار لم يتغير، فإن الاتحاد الأوروبي يطلب إجراء تصويت ويعتزم التصويت ضده.
    Consciente de ello, la Unión Europea opina que en la versión actual del proyecto de resolución no queda reflejada la opinión de los Miembros de las Naciones Unidas en general sobre el Foro Mundial. UN وتوخياً لذلك الهدف، يرى الاتحاد الأوروبي أن النسخة الحالية من مشروع القرار لم ترق إلى تمثيل رأي العضوية الأوسع في الأمم المتحدة بشأن المنتدى العالمي.
    Por consiguiente, la aprobación del proyecto de resolución no supone ninguna asignación adicional. UN ولذا، فإن اعتماد مشروع القرار لن يترتب عليه أي اعتمادات إضافية.
    Votar a favor del proyecto de resolución no servirá de ayuda para llevar ante la justicia a los responsables de los crímenes cometidos. UN وأضاف أن التصويت لصالح مشروع القرار لن يساعد على تقديم المسؤولين عن الجرائم التي ارتكبت في نيجيريا، إلى العدالة.
    En consecuencia, la aprobación del proyecto de resolución no supondría créditos adicionales. UN وبالتالي، فإن اعتماد مشروع القرار لن تستتبعه مخصصات إضافية.
    Por tanto, la aprobación del proyecto de resolución no entrañaría consignaciones adicionales. UN وبالتالي فإن اعتماد مشروع القرار لن ينطوي على أي اعتمادات إضافية.
    26. En consecuencia, los párrafos 30 y 31 del proyecto de resolución no requerirán la consignación de créditos adicionales. UN 26 - والفقرتان 30 و 31 من مشروع القرار لن تفضيا بالتالي إلى أي اعتمادات إضافية.
    La aprobación del proyecto de resolución no afectará a esa política. UN وقال المتحدث إن مشروع القرار لن يؤثر على تلك السياسة.
    Nuestras opiniones sobre la Declaración de Durban son bien conocidas y la aprobación del proyecto de resolución no cambiará esas opiniones. UN وإن وجهات نظرنا بالنسبة لإعلان دربان معروفة جدا وإن اعتماد مشروع القرار لن يغيرها.
    Confía en que las confrontaciones y divisiones innecesarias que han caracterizado la aprobación del proyecto de resolución no afecten al éxito del Año. UN وهو يأمل في أن المواجهات والانقسامات غير الضرورية التي أضفت سمتها على الموافقة على مشروع القرار لن تؤثر في نجاح السنة.
    El texto que figura en el párrafo 2 del proyecto de resolución no introduce ningún concepto nuevo, sino que se limita a reafirmar dichos principios. UN والصياغة الواردة في الفقرة 2 من مشروع القرار لا تقدم أي مفاهيم جديدة، بل تقتصر على مجرد إعادة تأكيد هذين المبدأين.
    Sin embargo, Suiza considera que el alcance del proyecto de resolución no refleja plenamente las realidades en el ámbito nuclear. UN ومع ذلك، تعتقد سويسرا أن نطاق مشروع القرار لا يعبر عن الواقع في المجال النووي بشكل كامل.
    El párrafo 5 de la parte dispositiva del proyecto de resolución no tiene esto en cuenta. UN والفقرة ٥ من منطوق مشروع القرار لا تأخذ هذا بعيــــن الاعتبار.
    El Secretario de la Comisión informa a las delegaciones de que las revisiones orales del proyecto de resolución no tendrán consecuencias para el presupuesto por programas. UN وأبلغ أمين اللجنة الوفود بأن التنقيح الشفوي لمشروع القرار لا تترتب عليه آثار مالية في الميزانية البرنامجية.
    Su delegación lamenta que la presentación tardía del proyecto de resolución no haya dejado tiempo suficiente para debatir a fondo un tema tan importante. UN وإن وفد بلده يأسف لأن التقديم المتأخر لمشروع القرار لم يتح وقتا كافيا لإجراء مناقشة وافية لهذه المسألة الهامة.
    47. El Sr. SIAL (Pakistán) dice que su delegación interpreta que el párrafo 32 de la parte III del proyecto de resolución no refleja un criterio selectivo, sino que se aplica uniformemente a la sección 3 del presupuesto. UN ٧٤ - السيد سيال )باكستان(: قال إن وفده يفهم أن الفقرة ٣٢ من الجزء الثالث، من مشروع القرار لم تعكس نهجا انتقائيا، ولكنها تنطبق على نحو موحد على الباب ٣ من الميزانية.
    Primero, el propósito del proyecto de resolución no es condenar a ningún país en particular. UN أولا، أن هدف مشروع القرار ليس إدانة أي بلد بعينه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more