Nos ocuparemos en primer lugar del proyecto de resolución que figura en el párrafo 7 del informe. | UN | نتناول أولا مشروع القرار الوارد في الفقرة ٧ من التقرير. |
Nos ocuparemos primero del proyecto de resolución que figura en el párrafo 10 del informe. | UN | ننتقل أولا إلى مشروع القرار الوارد في الفقرة ١٠ من التقرير. |
Expresa la esperanza de que la Asamblea General disponga la aprobación del proyecto de resolución que figura en el documento A/54/235. | UN | وأعرب عن أمل وفده في أن ترى الجمعية العامة من المناسب اعتماد مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/54/235. |
Ayer escuchamos una declaración formulada en nombre del Secretario General acerca de las consecuencias financieras del proyecto de resolución que figura en el documento A/C.1/49/L.28. | UN | استمعنا باﻷمس إلى بيان باسم اﻷمين العام عن اﻵثار المالية لمشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/49/L.28. |
A propuesta del Presidente, la Comisión decide adoptar medidas respecto del proyecto de resolución que figura en un documento oficioso distribuido únicamente en inglés y sin editar. | UN | قررت اللجنة، بناء على اقتراح الرئيس، البت في مشروع قرار وارد في ورقة غير رسمية في صيغته الإنكليزية غير المحررة فقط. |
La Comisión recomienda a la Asamblea la aprobación del proyecto de resolución que figura en el párrafo 8 de dicho documento. | UN | وتوصي اللجنة الجمعية العامة باعتماد مشروع القرار الوارد في الفقرة 8 من التقرير. |
Esta cuestión es muy preocupante, y me complace que se aborde en el párrafo 30 del proyecto de resolución que figura en el documento A/60/L.22. | UN | هذه مسالة تبعث على القلق البالغ، ويسرني أنه جرى تناولها في الفقرة 30 من مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/60 /L.22. |
Adopción de medidas respecto del proyecto de resolución que figura en el informe de Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo sobre su noveno período de sesiones | UN | البت في مشروع القرار الوارد في تقرير اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية عن دورتها التاسعة |
Así pues, votará en contra del proyecto de resolución que figura en el documento A/C.3/62/L.29. | UN | وبناءً على ذلك، فهي سوف تصوّت ضد مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.3/62/L.29. |
En virtud de este tema, la Cuarta Comisión recomienda a la Asamblea la aprobación del proyecto de resolución que figura en el párrafo 6 del informe. | UN | وفي إطار هذا البند، توصي اللجنة الرابعة بأن تعتمد الجمعية مشروع القرار الوارد في الفقرة 6 من التقرير. |
La Secretaria de la Comisión da lectura a una exposición sobre las consecuencias del proyecto de resolución que figura en el documento oficioso para el presupuesto por programas. | UN | وتلا أمين اللجنة بيانا بشأن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار الوارد في الورقة غير الرسمية. |
Por consiguiente, se invita a todos los países a proporcionar esa información, como se indica en el párrafo 6 de la parte B del proyecto de resolución que figura en el párrafo 1. | UN | ولذلك، فإن جميع البلدان مدعوة لتقديم معلومات من هذا القبيل، على النحو المشار إليه في الفقرة 6 من الجزء باء من مشروع القرار الوارد في الفقرة 1 أعلاه. |
Consecuencias para el presupuesto por programa del proyecto de resolución que figura en el documento A/47/L.34/Rev.1, relativo al tema 36 del programa* | UN | اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/47/L.34/Rev.1 بشأن البند ٣٦ من جدول اﻷعمال* |
Consecuencias para el presupuesto por programas del proyecto de resolución que figura en el documento A/47/L.49, relativo al tema 80 del programa* | UN | اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/47/L.49 بشأن البند ٨٠ من جدول اﻷعمال* |
Polonia está dispuesta a votar a favor del proyecto de resolución que figura en el documento A/48/L.60. | UN | إن بولندا على استعداد للتصويت مؤيدة مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/48/L.60. |
En cuanto al tema del proyecto de resolución que figura en el documento A/49/L.61, consta en actas la posición de mi Gobierno. | UN | وفيما يتعلق بموضوع مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/49/L.61، فإن موقف حكومتي معروف وثابت. |
Nos ocuparemos en primer lugar del proyecto de resolución que figura en el párrafo 13 del documento A/49/820. | UN | نتناول أولا مشروع القرار الوارد في الفقرة ١٣ من الوثيقة A/49/820. |
Por ello, mi delegación se complace de contarse entre los patrocinadores del proyecto de resolución que figura en el documento A/50/L.19. | UN | ولهذا يسر وفد بلدي أن يكـــون ضمن الوفود المقدمة لمشروع القرار الوارد في الوثيقة A/50/L.19. |
Por consiguiente, Jamaica votará a favor del proyecto de resolución que figura en el documento A/51/L.15. | UN | وعليه، ستصوت جامايكا تأييدا لمشروع القرار الوارد في الوثيقة A/51/L.15. |
Por este motivo, votaremos a favor del proyecto de resolución que figura en el documento A/C.1/51/L.46. | UN | ولهذا السبب سنصوت تأييدا لمشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/51/L.46. |
II. Examen del proyecto de resolución que figura en la sección B del capítulo XII del documento A/60/23 | UN | ثانيا - النظر في مشروع قرار وارد في الفصل الثاني عشر، الفرع باء، من الوثيقة A/60/23 |
Consecuencias para el presupuesto por programas del proyecto de resolución que figura en el documento A/48/L.28 relativo al tema 33 del programa | UN | اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرارالوارد في الوثيقة A/48/L.28 بشأن البند ٣٣ من جدول اﻷعمال* |