"del proyecto del siig" - Translation from Spanish to Arabic

    • مشروع نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل
        
    • مشروع النظام المتكامل
        
    • لمشروع نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل
        
    • تطوير نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل
        
    • مشروع نظام المعلومات اﻻدارية المتكامل
        
    Ello obedece en gran medida a que no ha recibido información detallada del equipo que se encarga del proyecto del SIIG en las Naciones Unidas. UN وهذا يعود بدرجة كبيرة الى نقص المعلومات المتاحة من فريق مشروع نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل في اﻷمم المتحدة.
    En el anexo del informe del Secretario General se presenta un estado actualizado del proyecto del SIIG. UN ويوفر المرفق المدرج في تقرير اﻷمين العام معلومات عن آخر تطورات حالة مشروع نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل.
    Sin embargo, el contratista llevó a cabo trabajos a solicitud del equipo encargado del proyecto del SIIG y bajo su supervisión. UN إلا أن المتعهد اضطلع بمهام بناء على طلب موظفي فريق مشروع نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل وتحت إشرافهم.
    El equipo encargado del proyecto del SIIG ha elaborado estrategias detalladas para la puesta en funcionamiento de cada etapa. UN وفريق مشروع النظام المتكامل قد وضع بالتفصيل استراتيجيات لتنفيذ كل إصدار من اﻹصدارات.
    No cabe al equipo del proyecto del SIIG la responsabilidad de cargar los datos utilizando para ello sus recursos limitados y precisos. UN وليس من مسؤولية مشروع النظام المتكامل تحميل البيانات مستعملا أموال المشروع الثمينة المحدودة.
    En 1998 la Asamblea General aprobó el cálculo de 28 millones de dólares para el costo del proyecto del SIIG. UN ٧٦ - وافقت الجمعية العامة، عام ١٩٨٨، على مبلغ ٢٨ مليون دولار بوصفه التكلفة المقدرة لمشروع نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل.
    del equipo del proyecto del SIIG Categoría UN تخصصات وخبرات أعضاء فريق مشروع نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل
    D-1 Jefe del proyecto del SIIG UN رئيـس مشروع نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل
    De ahí que al principio no se establecieran estrategias o planes adecuados a esta etapa fundamental del proyecto del SIIG. UN ومن ثم، لم توضع أي استراتيجية أو خطة ذات مغزى في مستهل هذه المرحلة الهامة من مشروع نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل.
    14. Esta situación insostenible obligó al equipo del proyecto del SIIG a asumir responsabilidades adicionales por la instalación, así como por el mantenimiento del sistema. UN ١٤ - وأدت هذه الحالة الغريبة إلى تسلم فريق مشروع نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل مسؤوليات إضافية لتنفيذ النظام وصيانته.
    Estos gastos se han imputado al presupuesto del proyecto del SIIG, aunque habría sido más correcto imputarlos al presupuesto ordinario de funcionamiento de la Organización. UN وقد حملت هذه التكاليف على ميزانية مشروع نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل بينما كان من اﻷصح أن تحمل على اعتمادات الميزانية العادية لتشغيل المنظمة.
    La Junta observó también que el equipo encargado del proyecto del SIIG no había informado oficialmente al comité directivo de que el módulo 2 se había desconectado. UN وقد لاحظ المجلس أيضا أن فريق مشروع نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل لم يبلغ اللجنة التوجيهية رسميا بأن العمل قد أوقف باﻹصدار ٢.
    En la estrategia se detallan los recursos necesarios para que el equipo del proyecto del SIIG pueda atender las necesidades concretas de conservación que se han planteado en las Naciones Unidas; para ello se necesitan fondos y recursos adicionales. UN وتقدم الاستراتيجية تفصيلا للموارد اللازم توفيرها لفريق مشروع نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل بغية تلبية الاحتياجات المعروفة للصيانة في اﻷمم المتحدة. وهناك حاجة إلى تقديم أموال وموارد إضافية.
    Esos trabajos corren de cuenta del UNICEF y escapan a las responsabilidades del equipo del proyecto del SIIG. UN ولا بد لليونيسيف أن تتصدى لهذه المسألة التي تقع خارج نطاق المسؤوليات التي يضطلع بها فريق مشروع النظام المتكامل.
    En el cuadro de la página siguiente, preparado por el equipo del proyecto del SIIG, figura el número de informes solicitados y programados. UN وترد أرقام التقارير المطلوبة والمسلمة في الجدول الوارد على الصفحة التالية، الذي قدمه فريق مشروع النظام المتكامل.
    El equipo del proyecto del SIIG ha proporcionado financiación y recursos para la mayor parte de los informes y recuperaciones de datos de los usuarios. UN فقد قام فريق مشروع النظام المتكامل بتمويل معظم تقارير واسترجاعات المستعملين، وتزويدها بالموارد.
    Pensamos que ni era ni es competencia del proyecto del SIIG reformar los procedimientos administrativos y sustantivos. UN وإننا نرى أن مشروع النظام المتكامل لم يكن عليه، بل وليس مطلوبا منه، أن يقوم بمهمة إصلاح العمليات اﻹدارية وإدارة اﻷعمال.
    La transición a la nueva estructura, que sustituye a la que llevaba funcionando desde hace 50 años, supone un nuevo desafío y una realización del proyecto del SIIG. UN ويمثل الانتقال إلى الهيكل الجديد، الذي يحل محل الهيكل القديم المستعمل منذ ٥٠ سنة، تحديا إضافيا وإنجازا من إنجازات مشروع النظام المتكامل.
    Consideramos que poner en marcha en las OFS los módulos de aplicaciones financieras y de la nómina de sueldos antes del año 2000 es una actividad importante para la que esas oficinas y el equipo del proyecto del SIIG no están suficientemente preparados. UN ونرى أن تنفيذ الشؤون المالية وكشوف المرتبات في المكاتب البعيدة عن المقر قبل عام ٢٠٠٠ يمثل نشاطا رئيسيا. ولا تعتبر هذه المكاتب أو فريق مشروع النظام المتكامل قد استعدا بشكل كاف لذلك.
    A petición de la Asamblea General, durante el mes de julio de 1998, dos expertos independientes llevaron a cabo un estudio exhaustivo del proyecto del SIIG a fin de evaluar el sistema desde el punto de vista técnico, asesorar sobre las necesidades de conservación y operacionales a largo plazo y sobre las posibles estrategias para mejorar el sistema y para su conservación. UN ١٤ - وبناء على طلب الجمعية العامة أجرى خبيران مستقلان، خلال شهر تموز/يوليه ١٩٩٨، دراسة شاملة لمشروع نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل لتقييم النظام من وجهة نظر تقنية وﻹسداء المشورة بشأن احتياجات الصيانة والتشغيل الطويلة اﻷجل بشأن الاستراتيجيات الممكنة لتحسين النظام وصيانته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more