Convencida también de que todas las negociaciones para determinar el estatuto de un Territorio sólo pueden tener lugar con una activa vinculación y participación del pueblo de ese Territorio, | UN | وإذ تعرب عن اقتناعها أيضا بأن أي مفاوضات لتقرير وضع أي إقليم من هذه اﻷقاليم يجب ألا تجري دون المشاركة والحضور الفعالين لشعب ذلك اﻹقليم، |
Convencida también de que no se deben celebrar negociaciones para determinar el estatuto de un territorio sin la participación e intervención activas del pueblo de ese territorio, | UN | واقتناعا منها أيضا بأن أي مفاوضات لتقرير مركز أي إقليم من هذه اﻷقاليم يجب ألا تجري دون المشاركة والحضور الفعالين لشعب ذلك اﻹقليم، |
Convencida también de que no se deben celebrar negociaciones para determinar el estatuto de un territorio sin la participación e intervención activas del pueblo de ese territorio, | UN | واقتناعا منها أيضا بأن أي مفاوضات لتقرير مركز أي إقليم من هذه اﻷقاليم يجب ألا تجري دون المشاركة والحضور الفعالين لشعب ذلك اﻹقليم، |
El derecho del pueblo de ese territorio a la libre determinación fue y será la causa de desacuerdos hasta que se llegue a una conclusión satisfactoria. | UN | وكان حق شعب ذلك اﻹقليم في تقرير المصير حينئذ، وسيبقى، في صميم جميع الخلافات حتى يتم التوصل الى نتيجة مرضية. |
8. El Seminario recomendó que no se celebraron negociaciones para determinar la condición de un territorio sin la intervención y la participación activa del pueblo de ese territorio. | UN | ٨ - وتوصي الحلقة الدراسية بأنه يجب عدم إجراء أية مفاوضات لتحديد مركز إقليم ما دون مشاركة وإسهام نشيطين من جانب شعب ذلك اﻹقليم. |
El progreso había sido real, incluso milagroso, debido a la fortaleza del pueblo de ese país. | UN | وإذ كان التقدم المحرز حقيقيا، بل خارقا، ويعزى إلى عزيمة شعب هذا البلد. |
Convencida también de que no se deben celebrar negociaciones para determinar el estatuto de un territorio sin la participación e intervención activas del pueblo de ese territorio, | UN | واقتناعا منها أيضا بأن أي مفاوضات لتقرير مركز أي إقليم من هذه اﻷقاليم يجب ألا تجري دون المشاركة والحضور الفعالين لشعب ذلك اﻹقليم، |
Convencido también de que no se deben celebrar negociaciones para determinar el estatuto de un Territorio sin la participación e intervención activas del pueblo de ese Territorio, | UN | واقتناعا منها أيضا بأن أي مفاوضات لتقرير مركز أي إقليم من هذه اﻷقاليم يجب ألا تجري دون المشاركة والحضور الفعالين لشعب ذلك اﻹقليم، |
Convencido también de que no se deben celebrar negociaciones para determinar el estatuto de un Territorio sin la participación e intervención activas del pueblo de ese Territorio, | UN | واقتناعا منها أيضا بأن أي مفاوضات لتقرير مركز أي إقليم من هذه اﻷقاليم يجب ألا تجري دون المشاركة والحضور الفعالين لشعب ذلك اﻹقليم، |
Convencido también de que no se deben celebrar negociaciones para determinar el estatuto de un Territorio sin la participación e intervención activas del pueblo de ese Territorio, | UN | واقتناعا منها أيضا بأن أي مفاوضات لتقرير مركز أي إقليم من هذه اﻷقاليم يجب ألا تجري دون المشاركة والحضور الفعالين لشعب ذلك اﻹقليم، |
Convencida también de que no se deben celebrar negociaciones para determinar el estatuto de un territorio sin la participación e intervención activas del pueblo de ese territorio, | UN | واقتناعا منها أيضا بأن أي مفاوضات لتقرير مركز أي إقليم من هذه اﻷقاليم يجب ألا تجري دون المشاركة والحضور الفعالين لشعب ذلك اﻹقليم، |
Convencida también de que no se deben celebrar negociaciones para determinar el estatuto de un Territorio sin la participación e intervención activas del pueblo de ese Territorio, | UN | واقتناعا منها أيضا بأن أي مفاوضات لتقرير مركز أي إقليم من هذه الأقاليم يجب ألا تجري دون المشاركة والحضور الفعالين لشعب ذلك الإقليم، |
Convencida también de que no se deben celebrar negociaciones para determinar el estatuto de un territorio sin la participación e intervención activas del pueblo de ese territorio, | UN | واقتناعا منها أيضا بأن أي مفاوضات لتقرير مركز أي إقليم من هذه الأقاليم يجب ألا تجري دون المشاركة والحضور الفعالين لشعب ذلك الإقليم، |
Convencido también de que no se deben celebrar negociaciones para determinar el estatuto de un Territorio sin la participación e intervención activas del pueblo de ese Territorio, | UN | واقتناعا منها أيضا بأن أي مفاوضات لتقرير مركز أي إقليم من هذه الأقاليم يجب ألا تجري دون المشاركة والحضور الفعالين لشعب ذلك الإقليم، |
Convencida también de que no se deben celebrar negociaciones para determinar el estatuto de un territorio sin la participación e intervención activas del pueblo de ese territorio, | UN | واقتناعا منها أيضا بأن أي مفاوضات لتقرير مركز أي إقليم من هذه الأقاليم يجب ألا تجري دون المشاركة والحضور الفعالين لشعب ذلك الإقليم، |
La Misión Civil Internacional en Haití, auspiciada por las Naciones Unidas y la OEA, ha ido aún más lejos al promover la democracia, los derechos humanos y la reconstrucción económica y social en favor del pueblo de ese país. | UN | والبعثة المدنية الدولية المشتركة بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية في هايتي مضت إلى أبعد من ذلك بتعزيز الديمقراطية وحقوق اﻹنسان وإعادة البناء الاقتصادي والاجتماعي لصالح شعب ذلك البلد. |
Los asuntos internos de un país deben estar en manos del pueblo de ese país y los principales asuntos mundiales deben decidirse por todos los países mediante consultas. | UN | والشؤون الداخلية لأي بلد ينبغي أن يتولى إدارتها شعب ذلك البلد وينبغي أن يبت في الشؤون العالمية الرئيسية لجميع البلدان عن طريق التشاور. |
Mozambique reitera su apoyo a los esfuerzos de la comunidad internacional para hallar una solución duradera al problema del Sáhara Occidental, y al derecho del pueblo de ese país a la libre determinación. | UN | وتؤكد موزامبيق من جديد دعمها لجهود المجتمع الدولي الرامية إلى إيجاد تسوية دائمة لمشكلة الصحراء الغربية ولحق شعب ذلك البلد في تقرير مصيره. |
Toda decisión de romper el vínculo constitucional entre el Reino Unido y un territorio debía tomarse sobre la base del deseo claro y expresado constitucionalmente del pueblo de ese territorio. | UN | وأي قرار بقطع الصلة الدستورية بين المملكة المتحدة والإقليم ينبغي أن يتخذ على أساس رغبة شعب ذلك الإقليم الواضحة والمعرب عنها دستورياً. |
Cualquier decisión de romper el vínculo constitucional entre el Reino Unido y un territorio debía adoptarse sobre la base del deseo claro y expresado constitucionalmente del pueblo de ese territorio. | UN | فأي قرار بقطع الصلة الدستورية بين المملكة المتحدة والإقليم ينبغي أن يتخذ بناء على الرغبة الواضحة التي يعبّر عنها شعب ذلك الإقليم بصورة دستورية. |
Por ejemplo, en el caso de Samoa Americana, su delegación cree que es preciso lograr, mediante misiones visitadoras, que los representantes del pueblo de ese Territorio participen en los debates. | UN | ففي حالة ساموا الأمريكية على سبيل المثال، يرى وفده ضرورة إشراك ممثلي شعب هذا الإقليم في المناقشة من خلال البعثات الزائرة. |
Nos inquieta el ritmo lento del progreso hacia la celebración de un referendo supervisado por las Naciones Unidas sobre la libre determinación del pueblo de ese territorio. | UN | ونشعر بالقلق إزاء التقدم البطيء صوب إجراء استفتاء تشرف عليه اﻷمم المتحدة لتقرير مصير شعب تلك المنطقة. |