Han pasado 30 años desde que el Comité conoció de las aspiraciones del pueblo de Gibraltar a ejercer su derecho a la libre determinación. | UN | وقد انقضت حتى اﻵن ٣٠ سنة منذ أن أبلغت اللجنة بطموحاتت شعب جبل طارق إلى ممارسة حقه في تقرير المصير. |
A cambio, ellos piden que se escuche la voz del pueblo de Gibraltar. | UN | وفي المقابل، فإنها تحث اللجنة على الإصغاء لصوت شعب جبل طارق. |
Ello está totalmente de acuerdo con las opiniones libremente expresadas del pueblo de Gibraltar. | UN | وهذا يتفق تماماً مع آراء شعب جبل طارق التي أعرب عنها بحرية. |
Ello estaba en total consonancia con las opiniones libremente expresadas del pueblo de Gibraltar. | UN | وهذا يتفق تماما مع آراء شعب جبل طارق التي أعرب عنها بحرية. |
El Gobierno de Gibraltar está dispuesto a realizar esfuerzos en este sentido en la medida en que no se menoscaben los derechos fundamentales y las aspiraciones del pueblo de Gibraltar. | UN | وحكومة جبل طارق مستعدة لبذل الجهود في هذا الاتجاه شريطة ألا يقوض ذلك الحقوق والتطلعات الأساسية لشعب جبل طارق. |
He expresado claramente la posición británica en cuanto al respeto de los deseos del pueblo de Gibraltar. | UN | وقد أعربت بوضوح عن الموقف البريطاني من حيث احترام رغبات شعب جبل طارق. |
Dicha solución sólo puede pasar por el reconocimiento del inviolable derecho a la libre determinación del pueblo de Gibraltar. | UN | ولا ينبغي اتخاذ قرار كهذا إلا إذا تم الاعتراف بحق شعب جبل طارق غير القابل للتصرف في تقرير المصير. |
Esto es positivo si significa que España puede encontrar solución que concuerda con los deseos del pueblo de Gibraltar. | UN | وهذا يمكن أن يكون إيجابيا إذا كان يعني أن اسبانيا قادرة على التماس حل للمسألة يتفق مع رغبات شعب جبل طارق. |
El principio del consentimiento del pueblo de Gibraltar era un elemento central del enfoque del Gobierno británico respecto del futuro de Gibraltar. | UN | وأقر بالأهمية المحورية التي تمثلها موافقة شعب جبل طارق بالنسبة لنهج الحكومة البريطانية إزاء مستقبل الإقليم. |
Preguntó si ello significaba que la Asamblea General decía que se podía hacer caso omiso de los anhelos del pueblo de Gibraltar. | UN | وتساءل إن كان ذلك يعني أن الجمعية العامة تقول إن رغبات شعب جبل طارق يمكن تجاهلها. |
Se deben comprender los derechos y aspiraciones del pueblo de Gibraltar, y su derecho a la libre determinación, que es su realidad jurídica. | UN | وينبغي التوصل إلى تفاهم بشأن حقوق وتطلعات شعب جبل طارق وحقهم في تقرير المصير، وهذا أمر واقع قانوني. |
El primero es el principio del consentimiento del pueblo de Gibraltar. | UN | تقوم على مبدأين أساسيين؛ أولهما موافقة شعب جبل طارق. |
Es ésta una resolución obsoleta en la que no se tiene en cuenta ni la posición de las partes ni la evolución de la situación, como tampoco los deseos del pueblo de Gibraltar. | UN | فهذا قرار عفا عليه الدهر ولا يراعى وضع الأطراف ولا تطورات الأوضاع ولا مصالح شعب جبل طارق. |
Por lo tanto, el proceso de negociación bilateral no sólo infringe el derecho del pueblo de Gibraltar a la libre determinación, sino que es una completa farsa, ya que es ineficaz -- y en opinión del propio Reino Unido -- es incapaz de producir resultados. | UN | وعلى هذا فإن عملية التفاوض الثنائي لا تقتصر على خرق حق شعب جبل طارق في تقرير المصير، بل هي أيضا زائفة كل الزيف، من حيث أنها عديمة الأثر وأنها، في رأي المملكة المتحدة نفسها، عاجزة عن توليد نتائج. |
El representante de España ha señalado que su país se opone a la visita de la misión porque considera que su único propósito es promover la reivindicación del derecho a la libre determinación del pueblo de Gibraltar. | UN | وأن ممثل إسبانيا صرح بأن بلده يعترض على إيفاد بعثة زائرة لأن إسبانيا ترى أن الغرض الوحيد من وراء تلك البعثة يمكن أن يكون تعزيز مطالبة شعب جبل طارق بتقرير المصير. |
Apoyamos el derecho a la libre determinación del pueblo de Gibraltar, fomentado en virtud de otros principios y derechos establecidos en la Carta de las Naciones Unidas. | UN | ونؤيد حق شعب جبل طارق في تقرير المصير، الذي تدعمه المبادئ والحقوق المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة. |
Uno de los temas a considerar bilateralmente era la soberanía de Gibraltar, aun cuando, naturalmente, se tomarían en cuenta las aspiraciones y los intereses del pueblo de Gibraltar. | UN | وستكون سيادة جبل طارق من المسائل التي سيجري تناولها على نحو ثنائي، وإن كانت أماني شعب جبل طارق ومصلحته ستؤخذ بطبيعة الحال في الحسبان. |
La nueva constitución se someterá a la voluntad del pueblo de Gibraltar en un referéndum organizado por el Gobierno de Gibraltar. | UN | وسيُعرض الدستور الجديد على شعب جبل طارق في استفتاء تنظمه حكومة جبل طارق. |
El Reino Unido ha reconocido que el referéndum constituye un acto de libre determinación por parte del pueblo de Gibraltar. | UN | وقد أقرت المملكة المتحدة بأن الاستفتاء يشكل عملا لتقرير المصير يقوم به شعب جبل طارق. |
Sin embargo, pienso que debo abundar sobre este punto en particular para poder satisfacer al Comité Especial respecto de la identidad real del pueblo de Gibraltar y poner al descubierto, de una vez por todas, la falacia de los argumentos utilizados hace un cuarto de siglo para tratar de denegarnos ese derecho. | UN | ومع ذلك أرى أنه ينبغي لي أن أشرح هذه النقطة بالذات ﻷتمكن من اقناع اللجنة الخاصة بالهوية الحقيقية لشعب جبل طارق وﻷفضح بشكل كامل زيف الادعاءات التي استخدمت قبل ربع قرن في محاولة لحرماننا من هذا الحق. |
La fórmula " las divergencias existentes entre ellos " no tiene en cuenta los derechos políticos y las aspiraciones del pueblo de Gibraltar. | UN | فعبارة " منازعاتهما " لا تراعي الحقوق والتطلعات السياسية لشعب جبل طارق. |
" El Gobierno británico mantiene su compromiso de no transferir la soberanía de Gibraltar, en su totalidad o en parte, en contra de los deseos del pueblo de Gibraltar. | UN | " لا تزال حكومة بريطانيا ملتزمة بعدم نقل السيادة على جبل طارق، كليا أو جزئيا، ضد رغبة سكان جبل طارق. |
Siempre hemos dicho claramente que no se introducirán cambios en la soberanía de Gibraltar sin el consentimiento del pueblo de Gibraltar expresado en un referéndum. | UN | وقد أوضحنا دائما أنه لن يكون هناك أي تغيير في السيادة على جبل طارق دون أن يحظى ذلك بموافقة يبديها شعب الإقليم في استفتاء عام. |