"del pueblo del sáhara occidental" - Translation from Spanish to Arabic

    • شعب الصحراء الغربية
        
    • لشعب الصحراء الغربية
        
    • سكان الصحراء الغربية
        
    • لسكان الصحراء الغربية
        
    Apoyamos plenamente el derecho a la libre determinación del pueblo del Sáhara Occidental. UN وإننا ندعم بشكل كامل حق شعب الصحراء الغربية في تقرير المصير.
    Seguimos apoyando una solución política justa, duradera y aceptable para todas las partes que contemple la libre determinación del pueblo del Sáhara Occidental. UN وما زلنا نؤيد التوصل إلى حل سياسي عادل ودائم ويحظى بقبول الجميع، يقضي بحق شعب الصحراء الغربية في تقرير المصير.
    También apoyamos la lucha permanente por la libre determinación del pueblo del Sáhara Occidental. UN كما أننا ندعم الكفاح الجاري من أجل تقرير مصير شعب الصحراء الغربية.
    El Ecuador defiende el derecho inalienable del pueblo del Sáhara Occidental a la libre determinación y a la independencia. UN وأردف قائلا إن إكوادور تؤيد الحق غير القابل للتصرف لشعب الصحراء الغربية في تقرير المصير والاستقلال.
    La Asamblea General debe garantizar el derecho del pueblo del Sáhara Occidental a la libre determinación. UN ومن الواجب على الجمعية العامة أن تكفل حق تقرير المصير لشعب الصحراء الغربية.
    Acogiendo con beneplácito las gestiones realizadas por el Secretario General para encontrar una solución política mutuamente aceptable que prevea la libre determinación del pueblo del Sáhara Occidental, UN وإذ ترحب بالجهود التي يبذلها الأمين العام بحثا عن حل سياسي مقبول من الطرفين يكفل لشعب الصحراء الغربية تقرير مصيره،
    No obstante, por primera vez, las partes abordaron el mecanismo de libre determinación del pueblo del Sáhara Occidental. UN غير أن الطرفين تبادلا، للمرة الأولى، وجهات النظر بشأن آلية تقرير مصير شعب الصحراء الغربية.
    2. Hay cinco criterios para determinar el derecho a participar en el referéndum de libre determinación del pueblo del Sáhara Occidental, a saber: UN ٢ - يمكن وضع معايير اﻷهلية للاشتراك في الاستفتاء الخاص بتقرير مصير شعب الصحراء الغربية في مجموعات خمس، هي التالية:
    El Consejo es el garante del plan de arreglo y, por consiguiente, de la credibilidad del referéndum sobre la libre determinación del pueblo del Sáhara Occidental. UN إن المجلس هو ضامن خطة التسوية وبالتالي فإنه الضامن لمصداقية الاستفتاء بشأن تقرير مصير شعب الصحراء الغربية.
    Además, la Comisión reafirmó su apoyo a la organización de un referéndum para la libre determinación del pueblo del Sáhara Occidental. UN وبالإضافة إلى ذلك، أكدت اللجنة من جديد تأييدها لتنظيم استفتاء لتقرير مصير شعب الصحراء الغربية.
    La única cuestión trascendental pendiente aún es la de la independencia del pueblo del Sáhara Occidental. UN والمعلم البارز الوحيد الذي لا يزال بحاجة إلى بلوغه هو استقلال شعب الصحراء الغربية.
    El dueño del destino del pueblo del Sáhara Occidental no es ningún órgano de las Naciones Unidas, sino el propio pueblo. UN فمصير شعب الصحراء الغربية ليس ملكا لأية هيئة من هيئات الأمم المتحدة، بل هو ملك للشعب نفسه.
    La Unión Europea es partidaria de una solución política justa, duradera y aceptable para todas las partes que disponga la libre determinación del pueblo del Sáhara Occidental. UN وهو يؤيد حلاًّ سياسياًّ عادلاً ودائماً ومقبولاً لدى الطرفين ينص على حق شعب الصحراء الغربية في تقرير المصير.
    El derecho del pueblo del Sáhara Occidental a la libre determinación y la independencia es una obligación que no podemos eludir de conformidad con la Carta. UN فحق شعب الصحراء الغربية في تقرير المصير والاستقلال هو التزام لا نملك التهرب منه بموجب الميثاق.
    Aunque es encomiable, no debe considerarse como un sustituto del derecho del pueblo del Sáhara Occidental a la libre determinación. UN ورغما عن أنه يستحق الثناء، فإنه يجب ألا يعتبر بديلا عن حق شعب الصحراء الغربية في تقرير المصير.
    Acogiendo con beneplácito las gestiones realizadas por el Secretario General para encontrar una solución política mutuamente aceptable que prevea la libre determinación del pueblo del Sáhara Occidental, UN وإذ ترحب بالجهود التي يبذلها الأمين العام بحثا عن حل سياسي مقبول من الطرفين يكفل لشعب الصحراء الغربية تقرير مصيره،
    El incumplimiento del Plan sería una traición no sólo del pueblo del Sáhara Occidental sino también de los principios en que se fundamentan las Naciones Unidas. UN والإخفاق في تنفيذ الخطة سيمثل خيانة لا لشعب الصحراء الغربية فحسب بل أيضا للمبادئ التي تأسست عليها الأمم المتحدة.
    Propuesta del Frente POLISARIO para una solución política mutuamente aceptable que permita la libre determinación del pueblo del Sáhara Occidental UN مقترح جبهة البوليساريو المتعلق بحل مقبول من الطرفين يضمن لشعب الصحراء الغربية تقرير مصيره
    Propuesta del Frente POLISARIO para una solución política mutuamente aceptable que permita la libre determinación del pueblo del Sáhara Occidental UN مقترح جبهة البوليساريو المتعلق بحل مقبول من الطرفين يضمن لشعب الصحراء الغربية تقرير مصيره
    Zambia continuará prestando apoyo a las iniciativas del Secretario General y de su Enviado Personal tendentes a alcanzar una solución política justa, duradera y mutuamente aceptable, que contemple la libre determinación del pueblo del Sáhara Occidental. UN وأضافت قائلة إن زامبيا سوف تواصل دعم جهود الأمين العام ومبعوثه الشخصي التي تهدف إلى تحقيق حلّ سياسي عادل ودائم ومقبول من الطرفين ويوفّر لشعب الصحراء الغربية حق تقرير المصير.
    Este es el caso del pueblo del Sáhara Occidental, que aspira a ejercer su derecho a la libre determinación y a la independencia mediante un referendo justo, libre y digno de confianza dirigido por las Naciones Unidas en cooperación con la Organización de la Unidad Africana (OUA). UN وهذا هو واقع الحال بالنسبة لشعب الصحراء الغربية الذي يرغب في ممارسة حقه في تقرير المصير من خلال استفتاء نزيه وحر وموثوق به تجريه اﻷمم المتحدة بالتعاون مع منظمة الوحدة الافريقية.
    Respuestas de las partes y de los Estados vecinos al plan de paz para la libre determinación del pueblo del Sáhara Occidental UN ردود الأطراف والدول المجاورة على خطة السلام من أجل تقرير مصير سكان الصحراء الغربية
    Los miembros del Consejo convienen, asimismo, en que la propuesta de compromiso formulada por Vuestra Excelencia en el párrafo 27 de su informe, constituye un marco válido para determinar la posible participación en el referéndum de libre determinación del pueblo del Sáhara Occidental como se prevé en el Plan de Arreglo. UN كذلك يوافق أعضاء المجلس على أن اقتراحكم التوفيقي المشار اليه في الفقرة ٢٧ من تقريركم يعتبر إطارا سليما لتحديد المشاركة المحتملة في استفتاء تقرير المصير لسكان الصحراء الغربية على النحو الذي تطرحه خطة التسوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more