"del pueblo del sudán meridional" - Translation from Spanish to Arabic

    • شعب جنوب السودان
        
    • لشعب جنوب السودان
        
    El principio más importante enunciado en la Declaración de Principios es el derecho a la libre determinación del pueblo del Sudán Meridional. UN وأهم مبدأ ينص عليه إعلان المبادئ هو حق شعب جنوب السودان في تقرير المصير.
    La Ley del referendo, una ley vital para la libre determinación del pueblo del Sudán Meridional, tampoco se ha promulgado. Distribución de la riqueza UN وقد طال أيضا انتظار قانون الاستفتاء الذي يشكل لبنة حيوية في التشريعات التي تمكِّن شعب جنوب السودان من حق تقرير المصير.
    Como pudieron atestiguar todos los interesados, el resultado reflejó claramente la voluntad del pueblo del Sudán Meridional. UN وكما تشهد له جميع الأطراف المعنية، جاءت النتيجة لتعكس بوضوح إرادة شعب جنوب السودان.
    El principio más importante enunciado en la Declaración de Principios es el derecho a la libre determinación del pueblo del Sudán Meridional. UN وأهم مبدأ ينص عليه إعلان المبادئ هو حق تقرير المصير لشعب جنوب السودان.
    El grupo indicó al Secretario General que el resultado del referendo reflejaba la voluntad libre del pueblo del Sudán Meridional. UN وأبلغ الفريق الأمينَ العام بأن نتائج الاستفتاء عكست الإرادة الحرة لشعب جنوب السودان.
    3.3.3 Aplicación del Pacto del pueblo del Sudán Meridional por los 22 grupos signatarios UN 3-3-3 تنفيذ عهد شعب جنوب السودان من قِبَل الجماعات الموقِّعة على العهد والبالغ عددها 22 جماعة
    3.3.3 Aplicación del Pacto del pueblo del Sudán Meridional por los 22 grupos signatarios UN 3-3-3 تنفيذ عهد شعب جنوب السودان من قبل الجماعات الموقعة عليه والبالغ عددها 22 جماعة
    80. Las partes en el Acuerdo General de Paz aún han de presentar un razonamiento convincente en pro de la unidad del pueblo del Sudán Meridional. UN 80 - وما زال على الطرفين في اتفاق السلام الشامل أن يقنعا شعب جنوب السودان بضرورة الوحدة.
    El Gobierno del Sudán aceptó y reconoció oficialmente los resultados del referendo, convencido de que representaban la voluntad del pueblo del Sudán Meridional expresada de manera libre, justa y transparente. UN واعترفت حكومة السودان رسمياً بهذه النتيجة، مقتنعة بأنها تمثل إرادة شعب جنوب السودان الذي عبر عنها بطريقة حرة ونزيهة وشفافة.
    En el curso de la visita que realizó a Juba y Rumbek el 14 de febrero el Presidente Al-Bashir afirmó el derecho del pueblo del Sudán Meridional a votar en el referendo de 2011 y dijo que prefería la separación a la guerra. UN 14 - وخلال زيارة الرئيس البشير لجوبا ورومبك في 14 شباط/فبراير، أكد على حق شعب جنوب السودان في التصويت في الاستفتاء عام 2011، وقال إنه يؤثر الانفصال على الحرب.
    " El Consejo de Seguridad acoge con beneplácito el anuncio realizado el 7 de febrero de 2011 por la Comisión sobre el Referendo del Sudán Meridional de los resultados finales del referendo para la libre determinación del pueblo del Sudán Meridional, en el que el 98,83% de los votantes eligieron la independencia. UN " يرحب مجلس الأمن بإعلان مفوضية استفتاء جنوب السودان في 7 شباط/فبراير 2011 عن النتائج النهائية لاستفتاء تقرير مصير شعب جنوب السودان التي أظهرت أن نسبة 98.83 في المائة من الناخبين اختاروا الاستقلال.
    Destacando la importancia de que se aplique plenamente el Acuerdo General de Paz de 9 de enero de 2005, en particular la importancia de seguir haciendo esfuerzos para obtener apoyo para la unidad y de respetar el derecho a la libre determinación del pueblo del Sudán Meridional, que ha de ejercerse mediante un referendo para decidir su estatuto futuro, UN وإذ يؤكد أهمية التنفيذ الكامل لاتفاق السلام الشامل المؤرخ 9 كانون الثاني/يناير 2005، بما في ذلك خاصة، أهمية بذل المزيد من الجهود لجعل الوحدة أمرا مرغوبا فيه واحترام حق شعب جنوب السودان في تقرير المصير الذي يتعين أن يمارسه من خلال استفتاء لتحديد وضعه المقبل،
    Destacando la importancia de que se aplique plenamente el Acuerdo General de Paz de 9 de enero de 2005, en particular la importancia de seguir haciendo esfuerzos para obtener apoyo para la unidad y de respetar el derecho a la libre determinación del pueblo del Sudán Meridional, que ha de ejercerse mediante un referendo para decidir su estatuto futuro, UN وإذ يؤكد أهمية التنفيذ الكامل لاتفاق السلام الشامل المؤرخ 9 كانون الثاني/يناير 2005، بما في ذلك خاصة، أهمية بذل المزيد من الجهود لجعل الوحدة أمرا مرغوبا فيه واحترام حق شعب جنوب السودان في تقرير المصير الذي يتعين أن يمارسه من خلال استفتاء لتحديد وضعه المقبل،
    Destacando la importancia de que se aplique plenamente el Acuerdo General de Paz de 9 de enero de 2005, en particular la importancia de seguir haciendo esfuerzos para obtener apoyo para la unidad y de respetar el derecho a la libre determinación del pueblo del Sudán Meridional, que ha de ejercerse mediante un referendo para decidir su estatuto futuro, UN وإذ يؤكد أهمية التنفيذ الكامل لاتفاق السلام الشامل المؤرخ 9 كانون الثاني/يناير 2005()، بما في ذلك على وجه الخصوص أهمية بذل المزيد من الجهود من أجل الترغيب في الوحدة وأهمية احترام حق شعب جنوب السودان في تقرير المصير الذي يتعين أن يمارسه من خلال استفتاء لتحديد وضعه في المستقبل،
    El grupo dictaminó que el referendo reflejaba la libre voluntad del pueblo del Sudán Meridional y que el proceso, en conjunto, había sido libre, limpio y creíble. UN وخلص الفريق إلى أن الاستفتاء عبر عن الإرادة الحرة لشعب جنوب السودان وأن العملية عموما اتسمت بالحرية والنزاهة والمصداقية.
    En enero de 2011, en vísperas de la celebración del referendo de libre determinación en el Sudán meridional, el Grupo se dirigió a un público de esa región en Yuba e hizo hincapié en que el referendo constituía tan solo una fase del ejercicio de libre determinación del pueblo del Sudán Meridional. UN 9 - وفي عشية الاستفتاء حول تقرير المصير في جنوب السودان، في كانون الثاني/ يناير 2011، وجّهنا كلمة إلى الجمهور في جنوب السودان في جوبا، وشددنا على أن الاستفتاء يشكل مرحلة واحدة فقط في ممارسة تقرير المصير لشعب جنوب السودان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more