La Comisión no tiene objeciones a la creación del puesto de categoría D-1 en relación con el subprograma 3. | UN | وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على إنشاء الوظيفة برتبة مد-1 في إطار البرنامج الفرعي 3. |
Tras haber examinado la información proporcionada, la Comisión considera que aún no se han presentado argumentos convincentes que justifiquen la redistribución del puesto de categoría D-1 a esa División. | UN | وتعتقد اللجنة، على أساس المعلومات المقدمة لها، أنه لم تقدم بعد حجج مقنعة تبرر نقل الوظيفة برتبة مد - ١ إلى هذه الشعبة. |
El personal de contratación local percibía el sueldo del puesto de categoría superior pero las funciones que desempeñaban no se correspondían con la categoría de los puestos. | UN | وحصل الموظفون المحليون على مرتب الوظيفة من الرتبة الأعلى، ولكن ما أدوه من مهام لم يكن متناسبا مع رتب وظائفهم. |
Entre tanto, deberían mantenerse las disposiciones actuales para la financiación del puesto de categoría L-7. | UN | وفي غضون ذلك، ينبغي الإبقاء على الترتيب القائم لتمويل الوظيفة من الرتبة م-7. |
El aumento de 372.200 dólares es el resultado de la aplicación de las nuevas tasas estandarizadas de vacantes y de la supresión del puesto de categoría P-5. | UN | والنمو البالغ ٢٠٠ ٣٧٢ دولار هو نتيجة اﻷثر المشترك لاستخدام معدلات الشغور الموحدة الجديدة والغاء وظيفة برتبة ف - ٥. |
Reclasificación del puesto de categoría local como puesto de funcionario nacional del Cuadro Orgánico | UN | إعادة تصنيف وظيفة من الرتبة المحلية لتصبح وظيفة لموظف وطني من الفئة الفنية |
El costo del puesto de categoría P-4 se sufragaría mediante la reclasificación de un puesto P-3 existente a la categoría P-4; | UN | وستغطى تكلفة الوظيفة التي رتبتها ف - ٤ عن طريق إعادة تصنيف إحدى الوظائف الموجودة من الرتبة ف - ٣ الى الرتبة ف - ٤؛ |
14. El PRESIDENTE dice que el acuerdo acerca del puesto de categoría P-5 se alcanzó en las consultas oficiosas del día anterior. | UN | ١٤ - الرئيس: قال لقد تم التوصل إلى اتفاق بشأن الوظيفة برتبة ف - ٥ في المشاورات غير الرسمية التي أجريت في اليوم السابق. |
Tras haber examinado la información proporcionada, la Comisión considera que aún no se han presentado argumentos convincentes que justifiquen la redistribución del puesto de categoría D-1 a esa División. | UN | وتعتقد اللجنة، على أساس المعلومات المقدمة لها، أنه لم تقدم بعد حجج مقنعة تبرر نقل الوظيفة برتبة مد - ١ إلى هذه الشعبة. |
3. Además del puesto de categoría P-5 sufragado con cargo al presupuesto ordinario, se necesitarían contribuciones voluntarias para asegurar el funcionamiento eficaz y operacional de la dependencia de evaluación independiente. | UN | 3- وإضافة إلى الوظيفة برتبة ف-5 الممولة من الميزانية العادية، ستلزم تبرعات لكفالة عمل وحدة التقييم المستقلة بفعالية. |
El titular del puesto de categoría P-3 ayudaría en la elaboración de la metodología de recopilación de datos y prestaría apoyo analítico a las tareas de evaluación. | UN | وسيقدم شاغل الوظيفة برتبة ف-3 المساعدة على منهجيات جمع البيانات ويقدم الدعم التحليلي لأداء مهام التقييم. |
La Comisión Consultiva recomienda también que se apruebe la reclasificación del puesto de categoría D2 a la de Subsecretario General (véase párr. 32 supra). | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على إعادة تصنيف الوظيفة برتبة مد-2 إلى وظيفة برتبة أمين عام مساعد (انظر الفقرة 32 أعلاه). |
La Comisión recomienda que se acepte la nueva justificación del puesto de categoría D-1. | UN | وتوصـي اللجنة بقبول إعادة تبرير هذه الوظيفة من الرتبة مد - 1. |
En 1991 ya se había aprobado la reclasificación del puesto de categoría P-3 conjuntamente con la decisión de ampliar el papel de la oficina de Ginebra. | UN | وقد تمت الموافقة على الوظيفة من الرتبة ف - ٣ في عام ١٩٩١ في سياق قرار توسيع دور مكتب جنيف. |
Se informó a la Comisión de que se estaban celebrando conversaciones con el PNUD a fin de obtener algunos recursos de consultoría para el centro de Lomé y, si estas gestiones tenían éxito, se reconsideraría la supresión del puesto de categoría P-5 para ese centro. | UN | وأبلغت اللجنة بأن المناقشات جارية اﻵن مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لتوفير بعض الموارد لﻷغراض الاستشارية اللازمة للمركز في لومي وأنه في حالة نجاح هذه الجهود سيعاد النظر في مسألة إلغاء الوظيفة من الرتبة ف - ٥ المعتمدة للمركز. |
Asimismo, la delegación de Bolivia se opone a la supresión del puesto de categoría D-1 en la Oficina del Coordinador Especial, que transmitiría el mensaje de que la Organización ha rebajado la importancia de los problemas a que se enfrentan los países en desarrollo sin litoral. | UN | وقالت إن وفدها يعارض أيضا إلغاء الوظيفة من الرتبة مد - ١ في مكتب المنسق الخاص، اﻷمر الذي يوحي بأن المنظمة قللت من أهمية المشاكل التي تواجهها الدول النامية غير الساحلية. |
El aumento de 372.200 dólares es el resultado de la aplicación de las nuevas tasas estandarizadas de vacantes y de la supresión del puesto de categoría P-5. | UN | والنمو البالغ ٢٠٠ ٣٧٢ دولار هو نتيجة اﻷثر المشترك لاستخدام معدلات الشغور الموحدة الجديدة والغاء وظيفة برتبة ف - ٥. |
Reclasificación del puesto de categoría P5 de Jefe de Gabinete a la categoría D1. | UN | 17 - إعادة تصنيف وظيفة برتبة ف-5، لرئيس الديوان لتصبح وظيفة برتبة مد-1. |
Como consecuencia de la reasignación del puesto de categoría P-5 a la Dependencia de Evaluación Independiente, la Dependencia de Planificación Estratégica se financiará exclusivamente con contribuciones voluntarias. | UN | ونتيجة نقل وظيفة برتبة ف-5 إلى وحدة التقييم المستقل، ستمول وحدة التخطيط الاستراتيجي عن طريق التبرعات حصراً. |
La Comisión recomienda que se acepte la creación del puesto de categoría P-4. | UN | وتوصي اللجنة بقبول وظيفة من الرتبة ف - 4. |
Por lo tanto, la Comisión, aunque no recomienda que se apruebe el establecimiento del puesto de categoría P-4 y el puesto de categoría P-2, recomienda que se aprueben los tres puestos de categoría P-3; | UN | وتوصي اللجنة من ثم بعدم إنشاء الوظيفة التي رتبتها ف-4 والوظيفة التي رتبتها ف-2، لكنها توصي بالموافقة على الوظائف الثلاث التي رتبتها ف - 3؛ |
En consecuencia, se propone la redistribución del puesto de categoría P-3 a la Dependencia de Asuntos Políticos para regularizar la situación. | UN | ووفقاً لذلك، يُقترح نقل الوظيفة التي برتبة ف - 3 إلى وحدة الشؤون السياسية لجعل الترتيب نظامياً. |
I.24 La Comisión Consultiva señala la propuesta que figura en los párrafos 1.39 y A.1.67 del proyecto de presupuesto por programas de reclasificación a la categoría D-1 del puesto de categoría P-5 en la Oficina del Director General de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi. | UN | أولا - 24 تلاحظ اللجنة الاستشارية الاقتراح الوارد في الفقرتين 1-39 وألف-1-67 لإعادة تصنيف وظيفة من رتبة ف-5 في مكتب المدير العام لمكتب الأمم المتحدة في نيروبي إلى الرتبة مد - 1. |
Recomienda sí que se acepte la reclasificación del puesto de categoría P-4 a la categoría P-5. | UN | وتوصي اللجنة بقبول إعادة تصنيف وظيفة الرتبة ف-4 إلى الرتبة ف-5. |
El crecimiento negativo de 37.300 dólares se debe a la reasignación de dos puestos, uno de categoría P-3 a la Oficina del Secretario General Adjunto y otro del cuadro de servicios generales (Otras categorías) a la Sección de Investigaciones, contrarrestado en parte por el costo bienal completo del puesto de categoría P-5 aprobado en 1996-1997 y la aplicación de las nuevas tasas normalizadas de vacantes. | UN | ويرجع النمو السلبي البالغ ٣٠٠ ٣٧ دولار إلى نقل وظيفتين، احداهما بالرتبة ف - ٣ إلى مكتب وكيل اﻷمين العام واﻷخرى من فئة الخدمات العامة )الرتب اﻷخرى( إلى قسم التحقيقات، وهذا يقابله جزئيا كامل التكلفة خلال فترة السنتين لوظيفة بالرتبة ف - ٥ معتمدة في الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ وتطبيق معدلات الشغور الموحدة الجديدة. |