"del puesto propuesto" - Translation from Spanish to Arabic

    • الوظيفة المقترحة
        
    • للوظيفة المقترحة
        
    • المقترح للوظيفة
        
    Las funciones del puesto propuesto serán: UN وستشمل مسؤوليات الوظيفة المقترحة ما يلي:
    Por tanto, el titular del puesto propuesto ayudaría a coordinar un enfoque integrado basado en los derechos humanos de las cuestiones de vivienda, tierras y propiedad. UN ولذلك، فإن الوظيفة المقترحة ستساعد في تنسيق نهج متكامل قائم على حقوق الإنسان لمسائل الإسكان والأراضي والممتلكات.
    La Comisión Consultiva es de la opinión de que las funciones del puesto propuesto pueden llevarse a cabo con la dotación de personal actual de la Oficina. UN وترى اللجنة أن مهام الوظيفة المقترحة يمكن أداؤها في إطار قوام الموظفين الحالي في المكتب.
    El Alto Comisionado interino hizo algunas aclaraciones con respecto a las funciones del puesto propuesto. UN 8 - وقدم نائب المفوض توضيحات بشأن المهام التي سيقوم بها شاغل الوظيفة المقترحة.
    El anexo VIII contiene una descripción de las funciones del puesto propuesto. UN ويتضمن المرفق الثالث توصيفا للوظيفة المقترحة.
    Perfil del puesto propuesto UN التوصيف المقترح للوظيفة
    El Alto Comisionado interino hizo algunas aclaraciones con respecto a las funciones del puesto propuesto. UN 8 - وقدم المفوض السامي بالوكالة توضيحات بشأن المهام التي سيقوم بها شاغل الوظيفة المقترحة.
    Así pues, se propone que el refuerzo temporal de la capacidad de la Dependencia del Sistema Penitenciario se regularice mediante el establecimiento del puesto propuesto de Oficial de Ingeniería. UN وبناء عليه، يُقترح تثبيت ذلك الإجراء المؤقت لتعزيز قدرة وحدة السجون، من خلال إنشاء الوظيفة المقترحة لموظف الشؤون الهندسية.
    Por consiguiente, el titular del puesto propuesto prestaría apoyo administrativo y de secretaría adicional a la Oficina, y ello incluiría también un nuevo equipo de evaluación técnica y gestión del riesgo, como se indicó en la propuesta general de reestructuración. UN وبالتالي فإن الوظيفة المقترحة ستوفر الدعم الإداري وخدمات السكرتارية الإضافية للمكتب، الذي سيضم أيضا فريقا جديدا للتقييم التقني وإدارة المخاطر، وفقا لما يتضمنه المقترح العام لإعادة الهيكلة.
    El titular del puesto propuesto estaría encargado de elaborar y ejecutar programas de asistencia técnica y también de aportar conocimientos especializados al Centro y a los beneficiarios en la esfera del desarrollo de la exportación de servicios; UN ويتولى شاغل الوظيفة المقترحة وضع وتنفيذ برامج المساعدة التقنية، وكذلك تزويد المركز والجهات المستفيدة في الميدان بمعارف متخصصة عن تنمية تصدير الخدمات؛
    El titular del puesto propuesto estaría encargado de reunir y prestar servicios al grupo de expertos; aconsejar sobre el diseño del plan; elaborar la metodología detallada; y aplicar el plan en una serie de proyectos experimentales en diversos países. UN ويتولى شاغل الوظيفة المقترحة مسؤولية عقد اجتماعات فريق الخبراء وتقديم الخدمات لها؛ وإسداء المشورة بشأن تصميم الخطة؛ ووضع المنهجية المفصلة؛ وتنفيذ الخطة في سلسلة من البلدان.
    Por tanto, el titular del puesto propuesto estaría encargado de gestionar los sistemas de aprendizaje electrónico a fin de dar acceso a los clientes del CCI a las actividades de capacitación del Centro. UN وعليه يتولى شاغل الوظيفة المقترحة مسؤولية إدارة نظم التعلم الإلكتروني من أجل السماح لعملاء المركز بالاستفادة من أنشطته التدريبية.
    El titular del puesto propuesto prestaría apoyo y asistencia en la elaboración y el mantenimiento de un archivo organizado y estructurado de todos los documentos esenciales relacionados con las bases institucionales de la PNTL. UN وسيقدم شاغل الوظيفة المقترحة الدعم والمساعدة في استحداث وتعهد محفوظات منظمة ومنسقة لجميع الوثائق الأساسية المتصلة بالقاعدة المؤسسية للشرطة الوطنية.
    En cuanto al Jefe de Gabinete, la Comisión cuestionó el uso de ese término en una pequeña oficina, teniendo en cuenta también las funciones previstas del puesto propuesto, que figuran en el párrafo 28 del informe del Secretario General. UN وفيما يتعلق بمدير المكتب، استفسرت اللجنة عن استعمال ذلك المصطلح في إطار مكتب صغير، ومع النظر للمهام المتوخاة من الوظيفة المقترحة على النحو المبين في الفقرة 28 من تقرير الأمين العام.
    Las funciones del puesto propuesto figuran en el párrafo 29D.20 del fascículo del presupuesto. UN وترد مهام الوظيفة المقترحة في الفقرة 29 دال-20 من ملزمة الميزانية.
    VIII.67 La Comisión Consultiva pidió justificaciones adicionales para la solicitud del puesto propuesto. UN ثامنا-67 وطلبت اللجنة الاستشارية توفير تبريرات إضافية للحاجة القائمة إلى الوظيفة المقترحة.
    Por último, el titular del puesto propuesto se encargaría de asesorar al Director del Centro Mundial de Servicios sobre cuestiones de conducta y disciplina y sobre proyectos de políticas en la materia, así como de realizar evaluaciones de riesgos específicos. UN وأخيرا، سيكون شاغل الوظيفة المقترحة مسؤولا عن إسداء المشورة إلى مدير مركز الخدمات العالمي بشأن مسائل السلوك والانضباط، وصياغة السياسات، وإجراء تقييمات للمخاطر المحددة الهدف.
    Según la información adicional suministrada a la Comisión Consultiva, las funciones del puesto propuesto incluirían la preparación de estudios técnicos e informes de investigación, la elaboración y el mantenimiento de bases de datos sobre la migración internacional y suministro de apoyo a los procesos intergubernamentales. UN ووفقا للمعلومات الإضافية التي تلقتها اللجنة الاستشارية، فإن مهام الوظيفة المقترحة ستشمل إعداد الدراسات الفنية والتقارير البحثية، وتطوير وتشغيل قواعد بيانات بشأن الهجرة الدولية، وتقديم الدعم للعمليات الحكومية الدولية.
    Con respecto al puesto de categoría P4, la Comisión opina que debe encargarse de las funciones del puesto propuesto un funcionario de categoría apropiada de entre los que ya prestan servicios en la Sección de Comunicaciones e Información Pública. UN أما فيما يتعلق بالوظيفة من الرتبة ف-4، فاللجنة ترى أن المهام المتصلة بتلك الوظيفة المقترحة ينبغي أن يضطلع بها في إطار قسم الاتصالات والإعلام أحد الموظفين الموجودين من الرتبة المناسبة.
    El objeto general del puesto propuesto es fortalecer la capacidad innovadora del Centro en la esfera de la elaboración de estrategias de exportación y la competitividad de las exportaciones. UN والغرض العام للوظيفة المقترحة هو تعزيز القدرات الابتكارية للمركز في مجال تنمية استراتيجيات التصدير والقدرة على التنافس في التصدير؛
    Además, se informó a la Comisión de que la creación del puesto propuesto en efecto representaba una conversión de un puesto de categoría P-4 financiado con cargo a recursos extrapresupuestarios a uno financiado con cargo al presupuesto ordinario. UN علاوة على ذلك، فقد أُبلغت اللجنة بأن الإنشاء المقترح للوظيفة يشكل في الواقع نقلا لوظيفة برتبة ف-4 ممولة من موارد خارج الميزانية إلى وظيفة محولة من الميزانية العادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more