Así, los recursos programables del quinto ciclo asciendan a 47,52 millones de dólares. | UN | وبذلك يبلغ مجموع موارد الدورة الخامسة القابلة للبرمجة ٤٧,٥٢ مليون دولار. |
Se sugirió que se preparara un cuadro resumido de los programas del quinto ciclo, en que se indicaran las aprobaciones, las ampliaciones y las fechas de los exámenes de mitad de período. | UN | واقترح إعداد جدول موجز بشأن برامج الدورة الخامسة يوضح عمليات الموافقة والتمديد وتواريخ استعراضات منتصف المدة. |
Una de las delegaciones preguntó por qué las cifras indicativas de planificación del quinto ciclo correspondientes a América Latina eran tan reducidas. | UN | وتساءل أحد الوفود عن السبب في ضآلة أرقام التخطيط الارشادية المخصصة ﻷمريكا اللاتينية في الدورة الخامسة. |
Total de CIP del quinto ciclo | UN | مجموع أرقام التخطيط اﻹرشادية للدورة الخامسة |
3. Los programas del quinto ciclo para los distintos países difieren considerablemente en fondo y en forma los de los correspondientes a ciclos de programación anteriores. | UN | ٣ ـ والبرامج القطرية للدورة الخامسة تختلف اختلافا كبيرا من حيث الجوهر والشكل عن برامج الدورات السابقة للبرمجة. |
Para atender esas necesidades se propone que se utilice una suma de 40 millones de dólares con cargo a la cifra indicativa de planificación del quinto ciclo. | UN | ويقترح استخدام مبلغ قدره ٤٠ مليون دولار من أرقام التخطيط اﻹرشادية للدورة الخامسة لتلبية هذه الاحتياجات. |
Ello era de esperar, teniendo en cuenta que el período que abarca el informe se sitúa hacia el final del quinto ciclo de programación. | UN | وقد كان هذا متوقعا ﻷن الفترة المشمولة بالتقرير تتزامن في معظمها مع الجزء اﻷخير من دورة البرمجة الخامسة. |
Se sugirió que se preparara un cuadro resumido de los programas del quinto ciclo, en que se indicaran las aprobaciones, las ampliaciones y las fechas de los exámenes de mitad de período. | UN | واقترح إعداد جدول موجز بشأن برامج الدورة الخامسة يوضح عمليات الموافقة والتمديد وتواريخ استعراضات منتصف المدة. |
Una de las delegaciones preguntó por qué las cifras indicativas de planificación del quinto ciclo correspondientes a América Latina eran tan reducidas. | UN | وتساءل أحد الوفود عن السبب في ضآلة أرقام التخطيط الارشادية المخصصة ﻷمريكا اللاتينية في الدورة الخامسة. |
Se espera que los presupuestos de SAT-2 se sigan aprobando con cargo a esas asignaciones para servicio de apoyo técnico, junto con la aprobación de actividades de proyectos durante el resto del quinto ciclo. | UN | ومن المتوقع أن تستمر الموافقة على ميزانيات المرفق الثاني لخدمات الدعم التقني خصما من هذه المخصصات لخدمات الدعم التقني بالاقتران مع الموافقة على أنشطة المشاريع خلال بقية الدورة الخامسة. |
Según se explica en dicho documento, esta cifra representa, en términos reales, el mismo nivel asumido para el año básico del quinto ciclo. | UN | ومثلما ورد شرحه في تلك الوثيقة، يمثل هذا الرقم، فـي الواقع، نفــس المستوى المفترض لسنة أساس الدورة الخامسة. |
Los recursos básicos del PNUD se han inmovilizado en valor real y ha sido necesario disminuir los programas del quinto ciclo en un 30%. | UN | وقد شهدت الموارد اﻷساسية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ركودا بالقيمة الحقيقية وتحتم تخفيض برامج الدورة الخامسة بنسبة ٣٠ في المائة. |
En esta cifra se incluye la incorporación de sumas equivalentes a las asignaciones del quinto ciclo para los Recursos Especiales del Programa. | UN | ويشمل هذا الرقم ما يتم ادماجه من مبالغ تعادل ما خصص في الدورة الخامسة لموارد البرنامج الخاصة. |
La terminación del quinto ciclo ofreció también la oportunidad para reorganizar la Dirección, con lo cual se cerró una división y se redistribuyó su personal. | UN | وكان انتهاء الدورة الخامسة فرصة أيضا ﻹعادة تنظيم المكتب الذي شهد إلغاء إحدى الشُعب ونقل موظفيها. |
Total de CIP del quinto ciclo | UN | مجموع أرقام التخطيط اﻹرشادية للدورة الخامسة |
CIP del quinto ciclo 51 703 000 | UN | أرقام التخطيط اﻹرشادية للدورة الخامسة ٠٠٠ ٧٠٣ ٥١ |
CIP del quinto ciclo | UN | أرقام التخطيط اﻹرشادية للدورة الخامسة ٣٧٥ ١١ |
El monto total de las CIP del quinto ciclo con arreglo a este programa se eleva a 910.000 dólares. | UN | وتبلغ مستحقات رقم التخطيط اﻹرشادي للدورة الخامسة في إطار هذا البرنامج ٠٠٠ ٠١٩ دولار. |
El total de las CIP del quinto ciclo con arreglo a este programa se eleva a 910.000 dólares. | UN | وتبلغ مستحقات رقم التخطيط اﻹرشادي للدورة الخامسة في إطار هذا البرنامج ٠٠٠ ٩١٠ دولار. |
14. Método programático. Se lo introdujo en forma enérgica en la formulación de los programas por países del quinto ciclo. | UN | ٤١ - النهج البرنامجي - أخذ بهذا النهج كلية عند إعداد البرامج القطرية للدورة الخامسة. |
El documento esbozará el apoyo que el PNUD puede dar durante el resto del quinto ciclo de programación, 1992-1996. | UN | وستوجز الوثيقة شكل الدعم الذي يمكن للبرنامج الانمائي تقديمه خلال الفترة الباقية من دورة البرمجة الخامسة ١٩٩٢-١٩٩٦. |
Las ventajas de carácter sustantivo se relacionan con el fortalecimiento de la capacidad nacional en las principales esferas de concentración de los programas por países del quinto ciclo. | UN | أما المزايا الفنية فتتصل بتعزيز القدرة الوطنية في مجالات التركيز الرئيسية للبرامج القطرية المحددة في دورة البرمجة الخامسة. |
1. De conformidad con su programa de trabajo anual, examinado el 21 de junio de 2010 en la reunión de organización del quinto ciclo del Consejo, el Consejo de Derechos Humanos celebrará su 15º período de sesiones del 13 de septiembre al 1º de octubre de 2010 en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. | UN | 1- وفقاً لبرنامج العمل السنوي الذي تم النظر فيه في 21 حزيران/يونيه 2010 في الاجتماع التنظيمي للجولة الخامسة لمجلس حقوق الإنسان، يعقد المجلس دورته الخامسة عشرة في الفترة من 13 أيلول/سبتمبر إلى 1 تشرين الأول/أكتوبر 2010 في مكتب الأمم المتحدة في جنيف. |
PLANIFICACIÓN DE LOS RECURSOS del quinto ciclo DE PROGRAMACIÓN | UN | تخطيط الموارد لدورة البرمجة الخامسة |