"del régimen establecido" - Translation from Spanish to Arabic

    • النظام المنشأ
        
    • النظام الذي وضعته
        
    Consolidación del régimen establecido en el Tratado para la Proscripción de las Armas Nucleares en la América Latina y UN توطيد النظام المنشأ بموجب معاهدة حظر اﻷسلحة النووية في أمريكا
    Teniendo en cuenta que las condiciones internacionales son más propicias para la consolidación del régimen establecido por el Tratado de Tlatelolco, UN وإذ تضع في اعتبارها أن اﻷحوال الدولية تعتبر أكثر مواتاة لتوطيد النظام المنشأ بموجب معاهدة تلاتيلولكو،
    CONSOLIDACIÓN del régimen establecido EN EL TRATADO PARA LA PROSCRIPCIÓN DE LAS ARMAS UN توطيد النظام المنشأ بموجب معاهدة حظر اﻷسلحــة
    Teniendo en cuenta que las condiciones internacionales son más propicias para la consolidación del régimen establecido por el Tratado de Tlatelolco, UN وإذ تضع في اعتبارها أن اﻷحوال الدولية تعتبر أكثر مواتاة لتوطيد النظام المنشأ بموجب معاهدة تلاتيلولكو،
    CONSOLIDACIÓN del régimen establecido EN EL TRATADO PARA LA UN توطيد النظام المنشأ بموجب معاهدة حظر اﻷسلحة
    CONSOLIDACIÓN del régimen establecido EN EL TRATADO PARA LA UN توطيد النظام المنشأ بموجب معاهدة حظر اﻷسلحة النووية في
    CONSOLIDACIÓN del régimen establecido EN EL TRATADO PARA LA UN توطيد النظام المنشأ بموجب معاهدة حظر اﻷسلحة النووية في
    CONSOLIDACIÓN del régimen establecido EN EL TRATADO PARA LA UN توطيد النظام المنشأ بموجب معاهدة حظر اﻷسلحة النووية في
    CONSOLIDACIÓN del régimen establecido EN EL TRATADO PARA LA PROSCRIPCIÓN DE LAS ARMAS NUCLEARES EN LA AMÉRICA LATINA Y UN توطيد النظام المنشأ بموجب معاهدة حظر اﻷسلحة النووية في أمريكا
    CONSOLIDACIÓN del régimen establecido EN EL TRATADO PARA LA PROSCRIPCIÓN DE LAS ARMAS UN توطيد النظام المنشأ بموجب معاهدة حظر اﻷسلحة
    del régimen establecido EN EL TRATADO PARA LA PROSCRIPCIÓN DE LAS ARMAS NUCLEARES EN LA UN توطيد النظام المنشأ بموجب معاهدة حظر اﻷسلحة النووية في
    CONSOLIDACIÓN del régimen establecido EN EL UN توطيـد النظام المنشأ بموجـب معاهـدة حظـر اﻷسلحـة
    66. Consolidación del régimen establecido en el Tratado para la proscripción de las armas nucleares en la América Latina y el Caribe (Tratado de Tlatelolco). UN توطيد النظام المنشأ بموجب معاهدة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Consolidación del régimen establecido en el Tratado para la proscripción de las armas nucleares en América Latina y el Caribe UN توطيد النظام المنشأ بموجب معاهدة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Consolidación del régimen establecido en el Tratado para la proscripción de las armas nucleares en América Latina y el Caribe (Tratado de Tlatelolco) UN توطيد النظام المنشأ بموجب معاهدة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    CONSOLIDACIÓN del régimen establecido EN EL UN توطيد النظام المنشأ بموجب معاهـدة حظــر
    El mantenimiento y fortalecimiento del régimen establecido por el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) son fundamentales para lograr un mundo libre de armas nucleares. UN إن حفظ وتعزيز النظام المنشأ بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية أمر أساسي لتحقيق هدف إقامة عالم خال من الأسلحة النووية.
    :: 58/31 " Consolidación del régimen establecido en el Tratado para la proscripción de las armas nucleares en la América Latina y el Caribe (Tratado de Tlatelolco) " ; UN - 58/31 " توطيد النظام المنشأ بموجب معاهدة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي " ؛
    81. Consolidación del régimen establecido en el Tratado para la proscripción de las armas nucleares en la América Latina y el Caribe (Tratado de Tlatelolco) UN ١٨ - توطيد النظام المنشأ بموجب معاهدة حظر اﻷسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي )معاهدة تلاتيلولكو(
    73. Consolidación del régimen establecido en el Tratado para la proscripción de las armas nucleares en la América Latina y el Caribe (Tratado de Tlatelolco) UN توطيد النظام المنشأ بموجب معاهدة حظر اﻷسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي )معاهدة تلاتيلولكو(
    Por ello, si bien mi país comprende los motivos que aducen quienes defienden que hay que reconsiderar ciertos aspectos del régimen establecido en la Convención, concretamente adaptándola a las nuevas realidades económicas y políticas, Túnez subraya la necesidad de conservar el espíritu de la Convención. UN ولذلك السبب، تبرز تونس الحاجة إلى الحفاظ على روح الاتفاقية، على الرغم من أننا نتفهم الأسباب التي ذكرها الذين ينادون بإعادة النظر في بعض جوانب النظام الذي وضعته الاتفاقية، بمعنى تغيير الاتفاقية بما يتماشى مع الحقائق الاقتصادية والسياسية الجديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more