"del recluso" - Translation from Spanish to Arabic

    • السجين
        
    • المسجون
        
    • للسجين
        
    • الشخص المحتجز
        
    • القانونية والسياسية والثقافية في
        
    • والسياسية والثقافية في العالم
        
    El Gobierno afirmó que el consentimiento del recluso sólo era necesario para el trabajo efectuado fuera del establecimiento penitenciario. UN وقد أكدت الحكومة أن موافقة السجين ليست مطلوبة إلا في حالة القيام بعمل خارج مباني السجن.
    Si la respuesta hubiera llegado con anterioridad, podría haberse evitado el sufrimiento del recluso mencionado y el de otros. UN ولو أن الاستجابة جاءت مبكرة بقدر أكبر، ﻷمكن تفادي تعرض السجين المذكور أعلاه وغيره للمعاناة.
    A los parientes que no son miembros de la familia inmediata del recluso se les exigen dos permisos, que pueden tardar meses en expedirse. UN أما الأقرباء الذين لا ينتمون إلى أسرة السجين المباشرة، فيحتاجون إلى تصريحين يستغرق إصدارهما أشهرا.
    En su artículo 5 se establece que la condena de reclusión debe dictarse teniendo en cuenta la dignidad del recluso y estar inspirada en sentimientos humanitarios. UN وتنص المادة 5 من هذا القانون على مراعاة كرامة المسجون المحكوم عليه بالسجن، والقانون يفيض بالمشاعر الإنسانية.
    Según la fuente, esta restricción injustificada del derecho de visita agrava considerablemente la situación mental del recluso y de su madre. UN ووفقاً للمصدر، كان هذا التقييد غير المبرر لحق الاتصال قد أثر تأثيراً خطيراً على الحالة النفسية للسجين وأمه.
    La privación de libertad, por su propio carácter, supone necesariamente limitaciones del acceso del recluso a documentos jurídicos. UN فالطبيعة الفعلية للسجن تتطلب فرض قيود على وصول السجين إلى الوثائق القانونية.
    Las violaciones de las normas de prisión se clasifican conforme a su gravedad; el castigo es acorde con la gravedad de la infracción y tiene en cuenta las circunstancias personales del recluso. UN وتُصنّف انتهاكات قواعد السجن وفقا لخطورتها؛ وتتناسب العقوبة المفروضة مع خطورة الانتهاك مع مراعاة ظروف السجين الشخصية.
    Este sistema eleva la dignidad del recluso, e implica el acondicionamiento físico del centro, lo que disminuye la superpoblación. UN فالنظام الجديد يشدد على صون كرامة السجين ويقتضي تهيئة مركز الاحتجاز بما يسمح بتقليص الاكتظاظ.
    De conformidad con el Código de Procedimiento Penal reformado, las autoridades penitenciarias solo pueden informar ahora a la familia del recluso sobre donde se encuentra recluido con el consentimiento previo de este. UN ووفقاً لقانون الإجراءات الجنائية المعدل، لم تَعُد سلطات السجون تبلّغ أسرة السجين بمكان احتجازه إلا بموافقته.
    El guardia P. exigió que los reclusos se acostaran en línea recta con la nariz en el ano del recluso que estaba delante. UN وطلب الحارس ب. من السجناء الاستلقاء على الأرض في طابور مع وضع وجوههم في داخل شرج السجين المستلقي أمامهم.
    Si esas circunstancias perduran, se puede decidir la transferencia del recluso a otro establecimiento penitenciario para evitar que se le mantenga demasiado tiempo en régimen de aislamiento. UN وإن استمرّت هذه الظروف، قد يُتخذ قرار بنقل السجين إلى سجن آخر لتجنب إبقائه في العزلة فترة طويلة.
    La repercusión emocional en la familia del recluso y la privación para siempre de una relación familiar eran pruebas suficientes. UN وكان الأثر العاطفي على أسرة السجين وفقدان فرد من الأسرة بشكل نهائي دليلا كافيا.
    Para facilitar los trámites de matriculación del recluso o la reclusa en institutos y universidades y para asistir a las pruebas exigidas a tales efectos; UN تسهيل إجراءات تسجيل السجين أو السجينة في المعاهد والجامعات وحضور الاختبارات اللازمة لذلك.
    El médico del sector de salud pública entregará un certificado de defunción a la familia del recluso fallecido. UN ويسلّم طبيب الصحة العمومية شهادة في الوفاة إلى عائلة السجين المتوفّى.
    La junta de libertad condicional en materia del caso del recluso numero 41720. Open Subtitles المقيم في لجنة التسريح " في قضية السجين رقم " 41702
    Tal es el caso de la pena de aislamiento, la cual ordinariamente se adopta aduciendo razones disciplinarias, sin derecho del recluso a la defensa, sin examen médico previo y sin la supervisión diaria del director del establecimiento carcelario. UN وهذه هي حالة العزل الانفرادي، الذي يُستخدَم عادة ﻷغراض تأديبية، بدون منح السجين حق الدفاع، وبدون فحص طبي سابق أو إشراف يومي من جانب مدير السجن.
    Se sugirió que se permitiera a las autoridades nacionales hacer recomendaciones a la corte basadas, por ejemplo, en la conducta del recluso o que las autoridades nacionales y la corte adoptaran una decisión conjunta. UN واقترح السماح للسلطات الوطنية بتقديم التوصيات إلى المحكمة استنادا، على سبيل المثال، إلى سلوك السجين أو أن تتخذ السلطات الوطنية والمحكمة قرارا مشتركا في هذا الشأن.
    2. Sólo la Corte podrá disponer la puesta en libertad del recluso antes de que haya cumplido la pena y determinar las condiciones y efectos de su puesta en libertad. UN ٢ - للمحكمة وحدها الحق في اتخاذ قرار باﻹفراج عن السجين قبل انقضاء مدة العقوبة وفي تحديد شروط اﻹفراج وآثاره.
    a) La consideración y respeto de la personalidad del recluso así como de sus derechos e intereses jurídicos no afectados por la condena. UN )أ( مراعاة واحترام شخصية الفرد المسجون وحقوقه ومصالحه القانونية بحيث لا يمس بها الحكم الصادر ضده؛
    La Comisión de Expertos observó que el Congreso Austríaco de Cámaras Laborales compartía la opinión de que la aprobación del proyecto de ley facilitaría la readaptación y reintegración social del recluso. UN ولاحظت اللجنة أن المؤتمر النمسوي لغرف العمل يؤيد وجهة النظر التي تفيد بأن اعتماد مشروع القانون سوف يسهل للسجين التأهيل الاجتماعي والاندماج من جديد في المجتمع.
    La información sobre las condiciones físicas y de salud se registra en el expediente médico del recluso. UN وتُدرج المعلومات المتعلقة بصحة الشخص المحتجز وقدرته البدنية في ملفه الطبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more