"del reclutamiento de niños en las fuerzas" - Translation from Spanish to Arabic

    • تجنيد الأطفال في القوات
        
    • تجنيد الأطفال من قبل القوات
        
    El UNICEF está también al frente de la iniciativa mundial de revisión y reactivación de los Principios de Ciudad del Cabo sobre la prevención del reclutamiento de niños en las fuerzas armadas y desmovilización y reintegración social de los niños soldados en África. UN واليونيسيف تبذل أيضا جهودا عالمية رائدة لمراجعة وإحياء مبادئ كيب تاون المتعلقة بمنع تجنيد الأطفال في القوات المسلحة وتسريح الجنود الأطفال في أفريقيا وإعادة إدماجهم اجتماعيا.
    Para reforzar las medidas nacionales e internacionales de prevención del reclutamiento de niños en las fuerzas o grupos armados y su utilización en las hostilidades, el Comité recomienda que el Estado Parte: UN ومن أجل تعزيز التدابير الوطنية والتدابير الدولية لمنع تجنيد الأطفال في القوات المسلحة أو الجماعات المسلحة واستخدامهم في أعمال القتال، توصي اللجنة الدولة الطرف بما يلي:
    6. Señalar al Gobierno la importancia de la educación y la prevención del reclutamiento de niños en las fuerzas armadas UN 6 - توعية الحكومة بأهمية التعليم ومنع تجنيد الأطفال في القوات المسلحة
    - Representó a Liberia en el taller técnico y simposio sobre la prevención del reclutamiento de niños en las fuerzas armadas y la desmovilización y la reinserción social de los niños soldados en África, organizado por el UNICEF en cooperación con el Grupo de ONG para la Convención sobre los Derechos del Niño UN مثّلت ليبريا في حلقة التدارس التقنية والندوة المتعلقتين بمنع تجنيد الأطفال في القوات المسلحة وتسريح الأطفال الجنود في أفريقيا وإعادة إدماجهم، التي نظّمتها اليونيسيف بالتعاون مع فريق المنظمات غير الحكومية المعنية باتفاقية حقوق الطفل
    9. Con el fin de fortalecer las medidas nacionales e internacionales de prevención del reclutamiento de niños en las fuerzas armadas o en grupos armados, y su utilización en hostilidades, el Comité recomienda que el Estado Parte: UN 9- وبغية تعزيز التدابير الوطنية والدولية لمنع تجنيد الأطفال من قبل القوات المسلحة أو الجماعات المسلحة واستخدامهم في أعمال القتال، توصي اللجنة الدولة الطرف بما يلي:
    134. A fin de reforzar las medidas nacionales e internacionales de prevención del reclutamiento de niños en las fuerzas armadas o en los grupos armados y su empleo en las hostilidades, el Comité recomienda que el Estado Parte: UN 134- تعزيزاً للتدابير الوطنية والدولية لمنع تجنيد الأطفال في القوات المسلحة أو في المجموعات المسلحة والزجّ بهم في الأعمال القتالية، توصي اللجنة الدولة الطرف بما يلي:
    776. A fin de fortalecer las medidas nacionales e internacionales para la prevención del reclutamiento de niños en las fuerzas armadas o grupos armados y su utilización en hostilidades, el Comité recomienda al Estado Parte que: UN 776- بغية تعزيز التدابير الوطنية والدولية الرامية إلى منع تجنيد الأطفال في القوات المسلحة أو الجماعات المسلحة واستخدامهم في الأعمال القتالية، توصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بما يلي:
    832. El Comité recomienda al Estado Parte que refuerce las disposiciones del proyecto de Código Penal de modo que la penalización del reclutamiento de niños en las fuerzas armadas no se limite al efectuado en tiempo de guerra o de conflicto armado. UN 832- توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز الأحكام الواردة في مشروع القانون الجنائي بحيث لا يقتصر تجريم تجنيد الأطفال في القوات المسلحة على التجنيد في أوقات الحرب أو في النزاعات المسلحة.
    31. A fin de fortalecer las medidas nacionales e internacionales para la prevención del reclutamiento de niños en las fuerzas armadas o grupos armados y su utilización en hostilidades, el Comité recomienda al Estado Parte que: UN 31- ولتعزيز التدابير الوطنية والدولية لمنع تجنيد الأطفال في القوات المسلحة أو الجماعات المسلحة واستعمالهم في أعمال القتال، توصي اللجنة الدولة الطرف بما يلي:
    52. Con el fin de fortalecer las medidas nacionales e internacionales de prevención del reclutamiento de niños en las fuerzas armadas o en grupos armados, y su utilización en hostilidades, el Comité recomienda al Estado Parte que: UN 52- بغية تعزيز التدابير الوطنية والدولية لمنع تجنيد الأطفال في القوات المسلحة أو في الجماعات المسلحة واستخدامهم في أعمال القتال، توصي اللجنة الدولة الطرف بما يلي:
    La Dependencia de Enlace Humanitario ha emprendido actividades de promoción con las partes, entre ellas el Gobierno del Sudán y los movimientos, para proteger los derechos de los niños y disuadir del reclutamiento de niños en las fuerzas armadas. UN 45 - وقد اضطلعت وحدة الاتصال للشؤون الإنسانية بأنشطة الدعوة لدى الأطراف، بما في ذلك حكومة السودان والحركات، من أجل حماية حقوق الطفل وردع تجنيد الأطفال في القوات المسلحة.
    29. A fin de fortalecer las medidas nacionales e internacionales de prevención del reclutamiento de niños en las fuerzas armadas o grupos armados y su utilización en las hostilidades, el Comité recomienda que el Estado Parte: UN 29- من أجل تعزيز التدابير الوطنية والدولية لمنع تجنيد الأطفال في القوات المسلحة أو الجماعات المسلحة واستخدامهم في أعمال القتال، توصي اللجنة الدولة الطرف بما يلي:
    659. A fin de fortalecer las medidas nacionales e internacionales de prevención del reclutamiento de niños en las fuerzas armadas o grupos armados y su utilización en hostilidades, el Comité recomienda que el Estado Parte: UN 659- من أجل تعزيز التدابير الوطنية والدولية لمنع تجنيد الأطفال في القوات المسلحة أو جماعات مسلحة واستخدامهم في القتال، توصي اللجنة الدولة الطرف بما يلي:
    Cabe destacar que el UNICEF encabeza actualmente una importante iniciativa para fomentar y ampliar el respaldo a los Principios y prácticas recomendadas de Ciudad del Cabo sobre la prevención del reclutamiento de niños en las fuerzas armadas y desmovilización y reintegración social de los niños soldados en África, que han contribuido a una crucial formulación de políticas en este ámbito. UN 24 - ومن الجدير بالملاحظة أن اليونيسيف تقود الآن مبادرة هامة لتعزيز وتوسعة المصادقة على مبادئ كيب تاون المتعلقة بمنع تجنيد الأطفال في القوات المسلحة وتسريح الجنود الأطفال وإعادة إدماجهم اجتماعياً . وقد ساهمت هذه المبادئ في صياغة السياسات الهامة في هذا المجال.
    340. El Comité recomienda que el Estado Parte acelere sus esfuerzos para reformar el Código Penal a fin de reforzar las medidas nacionales e internacionales para la prevención del reclutamiento de niños en las fuerzas armadas o grupos armados y su utilización en hostilidades. UN 340- توصي اللجنة الدولة الطرف بالتعجيل بجهودها الرامية إلى إصلاح قانون العقوبات من أجل تعزيز التدابير الوطنية والدولية المتعلقة بمنع تجنيد الأطفال في القوات المسلحة أو في الجماعات المسلحة واستخدامهم في أعمال القتال.
    7) A fin de reforzar las medidas nacionales e internacionales para la prevención del reclutamiento de niños en las fuerzas armadas o grupos armados y su utilización en las hostilidades, el Comité recomienda que el Estado parte: UN (7) لتعزيز التدابير الوطنية والدولية الرامية لمنع تجنيد الأطفال في القوات المسلحة أو المجموعات المسلحة واستخدامهم في أعمال القتال، توصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بما يلي:
    Acoge con agrado el interés especial que han atribuido las Naciones Unidas al tema del reclutamiento de niños en las fuerzas armadas y grupos armados, aunque pone de relieve que trabajar para rehabilitar y reintegrar a esos niños exige dedicación durante mucho tiempo. Exige asimismo una estrecha colaboración con las comunidades locales y visión, planificación, compromiso y financiación a largo plazo. UN وأعرب عن ترحيبه بالتركيز المحدد الذي توليه الأمم المتحدة على مسألة تجنيد الأطفال في القوات المسلحة والجماعات المسلحة، لكنه شدد على أن إعادة تأهيل هؤلاء الأطفال وإعادة إدماجهم يتطلب الالتزام طوال الوقت كما يتطلب التعاون مع المجتمعات المحلية ورؤية محددة بعيدة المدى، فضلا عن التخطيط والالتزام والتمويل.
    15) A fin de reforzar las medidas internacionales para la prevención del reclutamiento de niños en las fuerzas armadas o en grupos armados y su utilización en las hostilidades, el Comité recomienda que el Estado parte considere la posibilidad de ampliar la competencia extraterritorial en relación con esos delitos, entre otras formas, mediante la firma de acuerdos bilaterales y multilaterales. UN 15) بغية تعزيز التدابير الوطنية الدولية الرامية إلى منع تجنيد الأطفال في القوات المسلحة أو المجموعات المسلحة واستخدامهم في الأعمال القتالية، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنظر في مسألة توسيع الولاية القضائية خارج الإقليم بالنسبة لجريمتي تجنيد الأطفال وإشراكهم في الأعمال القتالية، وذلك بطرق منها الدخول في اتفاقات ثنائية ومتعددة الأطراف.
    9) Con el fin de fortalecer las medidas nacionales e internacionales de prevención del reclutamiento de niños en las fuerzas armadas o en grupos armados, y su utilización en hostilidades, el Comité recomienda que el Estado parte: UN (9) بغية تعزيز التدابير الوطنية والدولية لمنع تجنيد الأطفال من قبل القوات المسلحة أو الجماعات المسلحة واستخدامهم في أعمال القتال، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تقوم بما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more