"del reglamento de la corte" - Translation from Spanish to Arabic

    • من لائحة المحكمة
        
    • من لائحتها
        
    • من قواعد المحكمة
        
    • للائحة المحكمة
        
    • من النظام الأساسي للمحكمة
        
    • من لوائح المحكمة
        
    • النظام الداخلي للمحكمة
        
    • عن قواعد محكمة
        
    • وضع قواعد المحكمة
        
    • من قواعد هيئة
        
    • من النظام الداخلي لمحكمة
        
    El párrafo 5 del artículo 38 del Reglamento de la Corte dice lo siguiente: UN تنص الفقرة ٥ من المادة ٣٨ من لائحة المحكمة على ما يلي:
    Con arreglo al artículo 12 del Reglamento de la Corte, el Presidente de la Corte supervisa la administración de la Corte. UN وتنص المادة 12 من لائحة المحكمة على أن يشرف رئيس المحكمة على إدارتها.
    Además, reconocemos la jurisdicción de la Corte en situaciones de forum prorogatum derivadas de la aplicación del artículo 38 del Reglamento de la Corte. UN ونعترف أيضاً بولاية المحكمة في حالات توسيع الاختصاص الناشئة عن تطبيق المادة 38 من لائحة المحكمة.
    Camboya también invoca el artículo 98 del Reglamento de la Corte. UN وتستظهر كمبوديا بالمادة 98 من لائحة المحكمة.
    Camboya también invoca el artículo 98 del Reglamento de la Corte. UN وتستظهر كمبوديا بالمادة 98 من لائحة المحكمة.
    Camboya también invoca el artículo 98 del Reglamento de la Corte. UN وتستظهر كمبوديا أيضا بالمادة 98 من لائحة المحكمة.
    Camboya también invocó el artículo 98 del Reglamento de la Corte. UN وتستظهر كمبوديا أيضا بالمادة 98 من لائحة المحكمة.
    Enmiendas a los artículos 79 y 80 del Reglamento de la Corte UN 369 - التعديلات على المادتين 97 و 80 من لائحة المحكمة
    La Corte espera de que los futuros acuerdos especiales contengan disposiciones relativas al número y el orden de los alegatos, de conformidad con el párrafo 1 del artículo 46 del Reglamento de la Corte. UN وتتوقع المحكمة أن تتضمن الاتفاقات الخاصة التي ستبرم مستقبلا أحكاما تتعلق بعدد المذكرات وترتيبها، وفقا للفقرة 1 من المادة 46 من لائحة المحكمة.
    Por ejemplo, la Corte ha elaborado una serie de directrices prácticas, incluida la directriz práctica IX, que tiene como objetivo limitar la presentación tardía de documentos en virtud de lo establecido en el artículo 56 del Reglamento de la Corte. UN وقد أصدرت المحكمة على سبيل المثال، عددا من التوجيهات الخاصة بالممارسات، بما في ذلك الأمر التوجيهي رقم 9، الذي يرمي إلى تقييد التأخير في إيداع الوثائق، عملا بالمادة 56 من لائحة المحكمة.
    Esta causa había sido iniciada a instancias del Congo, que había citado como fundamento jurisdiccional " el consentimiento de la República Francesa, que sin duda se otorgará " , de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 5 del artículo 38 del Reglamento de la Corte. UN وفي تلك القضية، أقامت الكونغو الدعوى، مقيمة الاختصاص على ' ' موافقة الجمهورية الفرنسية التي ستبديها قطعا``، بموجب الفقرة 5 من المادة 38 من لائحة المحكمة.
    Enmienda del artículo 52 del Reglamento de la Corte UN تعديل المادة 52 من لائحة المحكمة
    Enmienda al artículo 43 del Reglamento de la Corte UN بـــاء - تعديل المادة 43 من لائحة المحكمة
    La República de Djibouti pretende fundar la competencia de la Corte en el párrafo 5 del artículo 38 del Reglamento de la Corte, y " confía en que la República Francesa acepte someterse a la competencia de la Corte para solucionar la presente controversia " . UN وتسعى جمهورية جيبوتي إلى إقامة اختصاص المحكمة على أساس الفقرة 5 من المادة 38 من لائحة المحكمة وهي ' ' واثقة من أن الجمهورية الفرنسية ستوافق على اختصاص المحكمة للبت في هذا النزاع``.
    El 9 de agosto de 2006 Francia aceptó la competencia de la Corte, con arreglo a lo establecido en el párrafo 5 del artículo 38 del Reglamento de la Corte. UN وقد قبلت فرنسا في 9 آب/أغسطس 2006 اختصاص المحكمة عملا بالفقرة 5 من المادة 38 من لائحة المحكمة.
    La referencia del artículo 31 del Reglamento de la Corte a la forma de determinar la opinión de cada una de las partes sobre las cuestiones de procedimiento debe entenderse de la manera siguiente: UN تُفهم على النحو التالي الإشارة الواردة في المادة 31 من لائحة المحكمة بشأن التحقق من وجهات نظر الأطراف في المسائل الإجرائية:
    En las vistas, los miembros de la Corte hicieron preguntas a las partes, a las que se respondió oralmente y por escrito, con arreglo al artículo 61, párrafo 4, del Reglamento de la Corte. UN وخلال الجلسات، طرح أعضاء المحكمة أسئلة على الطرفين، قدمت الردود عليها شفويا وخطيا وفقا للفقرة 4 من المادة 61 من لائحة المحكمة.
    " De conformidad con lo establecido en el artículo 60 del Reglamento de la Corte y teniendo presente la solicitud de interpretación presentada por el Reino de Camboya y sus alegaciones hechas por escrito y oralmente, y teniendo en cuenta las alegaciones orales y por escrito del Reino de Tailandia, el Reino de Tailandia solicita a la Corte que falle y declare: UN ' ' وفقا للمادة 60 من لائحة المحكمة ونظرا لطلب الإشارة بتدابير تحفظية الذي قدمته مملكة كمبوديا ولمرافعاتها الشفوية، تطلب مملكة تايلند بكل احترام إلى المحكمة أن تقرر وتعلن:
    En la solicitud se hace referencia al Artículo 41 del Estatuto de la Corte y el artículo 76 del Reglamento de la Corte. UN وأشار ذلك الطلب إلى المادة 41 من النظام الأساسي للمحكمة وإلى المادة 76 من لائحتها.
    Vemos con satisfacción que por segunda ocasión un país haya aceptado la jurisdicción de la Corte bajo el supuesto previsto en el párrafo 5 del artículo 38 del Reglamento de la Corte. UN إننا نرحب بحقيقة أن أحد البلدان قد اعترف للمرة الثانية، باختصاص المحكمة بمقتضى ما جاء في أحكام المادة 38، الفقرة 5، من قواعد المحكمة.
    Puede obtenerse una separata del Reglamento de la Corte en francés e inglés. UN ٢١٤ - وتتوافر طبعة جديدة منفصلة للائحة المحكمة بالانكليزية والفرنسية.
    Las condiciones de trabajo se estipulan en el Estatuto del Personal aprobado por la Corte (véase el Artículo 28 del Reglamento de la Corte). UN وتحدد ظروف العمل في النظام الأساسي للموظفين الذي اعتمدته المحكمة (انظر المادة 28 من لوائح المحكمة).
    Artículo 26 (del Reglamento de la Corte) UN المادة ٢٦ )النظام الداخلي للمحكمة(
    Si se añade la fórmula propuesta, la disposición podría desviarse del Reglamento de la Corte Internacional de Arbitraje de la Cámara de Comercio Internacional y del Reglamento de la Corte de Arbitraje Internacional de Londres, y crear más problemas que soluciones. UN وأضاف قائلاً إنه إذا أضيفت الصيغة المقترحة قد يخرج النص عن قواعد محكمة التحكيم الدولية التابعة لغرفة التجارة الدولية وقواعد محكمة لندن للتحكيم الدولي ويؤدي إلى مشكلات تزيد عن المشكلات التي يحلها.
    1) El artículo 19 trata del Reglamento de la Corte relativo a la instrucción del sumario, así como a la dirección del juicio oral propiamente dicho. UN )١( تشير المادة ٩١ إلى وضع قواعد المحكمة التي تتعلق بالتحقيقات السابقة على المحاكمة وبسير إجراءات المحاكمة ذاتها.
    Se expresó el parecer de que cabría adoptar como modelo al respecto el artículo 26.7 del Reglamento de la Corte de Arbitraje Internacional de Londres, en el que se disponía que " el tribunal arbitral podrá dictar, en diversos momentos, dos o más laudos separados sobre diversas cuestiones. UN وأعرب عن رأي مفاده أن المادة 26-7 من قواعد هيئة لندن للتحكيم الدولي يمكن أن تشكل نموذجا مفيدا في هذا السياق، وهي تنص على أنه " يجوز لهيئة التحكيم أن تصدر قرارات تحكيم منفصلة بشأن مسائل مختلفة في أوقات مختلفة.
    El Reglamento relativo al espacio ultraterrestre depende fundamentalmente del reglamento de la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional, con lo cual aprovecha un caudal de precedentes, pero toma también del Reglamento de la Corte Permanente de Arbitraje. UN 26 - واسترسل قائلا إن قواعد الفضاء الخارجي تعتمد بصفة رئيسية على قواعد لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي، وبالتالي فهي تستفيد من ثروة هائلة من السوابق القضائية، وتستفيد أيضا من النظام الداخلي لمحكمة التحكيم الدائمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more