"del regreso del presidente" - Translation from Spanish to Arabic

    • عودة الرئيس
        
    • لعودة الرئيس
        
    Celebrando además el mejoramiento de la situación de los derechos humanos después del regreso del Presidente Aristide, UN وإذ ترحب كذلك بتحسن حالة حقوق اﻹنسان إثر عودة الرئيس أريستيد،
    Saintanie sigue sintiéndose violentada todos los días y está desilusionada porque, a pesar del regreso del Presidente Aristide, nada ha sucedido. UN ومازالت سانتاني تشعر وكأنها تتعرض للاساءة كل يوم، ولقد خاب أملها لأنها لم تشهد أي تغير بالرغم من عودة الرئيس أريستيد.
    El proyecto que presento esta mañana al plenario es el primero que reitera el apoyo a Haití después del regreso del Presidente Aristide a su país gracias a los esfuerzos de las Naciones Unidas. UN مشروع القرار المعروض على الجمعية صباح اليوم هو أول مشروع يعيد تأكيد الدعم لهايتي في أعقاب عودة الرئيس أريستيد الى بلده بفضل جهود اﻷمم المتحدة.
    Luego del regreso del Presidente Aristide, se inició una campaña nacional para promover los derechos civiles y políticos y alentar a las víctimas a interponer quejas ante los tribunales. UN وعقب عودة الرئيس أريستيد، بدأت حملة في شتى أنحاء البلد لتعزيز الحقوق المدنية والسياسية وتشجيع الضحايا على تقديم الشكاوى أمام المحاكم.
    Lamentablemente, al aproximarse la fecha del regreso del Presidente Aristide, de conformidad con lo previsto en el Acuerdo de Governors Island, un clima de violencia se apoderó del país, sin que las autoridades de facto trataran de ponerle coto. UN ومع اقتراب الموعد النهائي لعودة الرئيس أريستيد، كما نص عليه اتفاق جزيرة غفرنرز، من المؤسف أن العنف ساد البلد، ولم تحاول سلطات اﻷمر الواقع وقفه.
    12. Inmediatamente después del regreso del Presidente Aristide a Haití, el Secretario General presentaría un informe al Consejo de Seguridad con miras al levantamiento definitivo de las sanciones. UN ٢١ - وفور عودة الرئيس أرستيد إلى هايتي، سيقدم اﻷمين العام تقريرا إلى مجلس اﻷمن بغية رفع الجزاءات بصورة نهائية .
    5. Asimismo, el Secretario General recuerda que, inmediatamente después del regreso del Presidente Aristide a Haití, el 30 de octubre de 1993, informará al Consejo de Seguridad con miras al levantamiento definitivo de las sanciones. 93-47037 (S) 260893 260893 UN ٥ - ويشير اﻷمين العام أيضا إلى أنه سيقدم إلى مجلس اﻷمن تقريرا، فور عودة الرئيس ارستيد إلى هايتي في ٣٠ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣، بغية رفع الجزاءات نهائيا.
    Las fuerzas militares y sus secuaces civiles utilizan la violación como medio de castigar e intimidar a las mujeres por sus convicciones, reales o supuestas, o por las de sus familiares, y con el objeto de inspirar terror en la población, especialmente en los que se consideran partidarios del regreso del Presidente Aristide. UN وهكذا تستخدم القوات العسكرية ومؤيدوها من المدنيين الاغتصاب كوسيلة لمعاقبة وتخويف النساء بسبب معتقداتهن السياسية الفعلية أو المفترضة أو معتقدات أقاربهن السياسية، وذلك بغية ارهاب السكان، وخاصة أولئك الذين يؤيدون عودة الرئيس أريستيد.
    La mayoría de los jefes militares y paramilitares huyeron del país antes o después del regreso del Presidente Aristide. UN فقد فر معظم الرؤساء العسكريين ورؤساء الميليشيات )شبه العسكرية( من هايتي قبل عودة الرئيس اريستيد أو بعدها.
    La contribución de la MICIVIH al restablecimiento de la democracia, realizando su labor en circunstancias difíciles y a veces peligrosas, antes del regreso del Presidente Aristide, demuestra el compromiso de la comunidad internacional hacia el pueblo de Haití, que adquiere particular importancia en esta nueva etapa de consolidación de la democracia en el país. UN ويعبر إسهام البعثة المدنية الدولية في استعادة الديمقراطية، الذي تم في ظل ظروف صعبة وخطيرة في بعض اﻷحيان قبل عودة الرئيس أريستيد، عن التزام المجتمع الدولي بشعب هايتي. ويكتسي هذا الالتزام أهمية خاصة في هذه المرحلة الجديدة، أي مرحلة توطيد الديمقراطية.
    14. La ola de actos de venganza y represalia desencadenada inmediatamente antes y después del regreso del Presidente Jean-Bertrand Aristide el 15 de octubre de 1994 fue de corta duración. UN ٤١ - ولم تدم طويلا موجة أعمال الانتقام والقصاص التي وقعت قبل عودة الرئيس جان برتراند أريستيد في ٥١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١ وبعدها مباشرة.
    La mayoría de los jefes militares y paramilitares huyeron del país antes o después del regreso del Presidente Aristide. UN فقد فر معظم الرؤساء العسكريين ورؤساء الميليشيات )شبه العسكرية( من هايتي قبل عودة الرئيس اريستيد أو بعدها.
    Esa solicitud fue reafirmada por el General Sani Abacha, Presidente de la CEDEAO, en la declaración que hizo en la ceremonia celebrada con ocasión del regreso del Presidente Kabbah a Freetown el 10 de marzo. UN وقد أعاد تأكيد هذا الطلب رئيس الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، اللواء ساني أباتشا، في البيان الذي ألقاه في الاحتفال الذي عقد بمناسبة عودة الرئيس كباح إلى فريتاون في ١٠ آذار/ مارس.
    Declaran su disposición a anular las medidas impuestas por la resolución 841 (1993) en el momento en que reciban un informe de Vuestra Excelencia, inmediatamente después del regreso del Presidente Aristide a Haití. UN ويعلنون عن استعدادهم ﻹنهاء التدابير المفروضة بموجب القرار ٨٤١ )١٩٩٣( لدى ورود تقرير منكم بعد عودة الرئيس آرستيد الى هايتي مباشرة.
    11. La eclosión de actos de venganza y represalia que tuvo lugar inmediatamente antes y después del regreso del Presidente Aristide el 15 de octubre de 1994 fue de corta duración. UN ١١ - ولم تدم طويلا الفورة من أعمال الانتقام والعقاب التي ثارت قبيل وبعيد عودة الرئيس أريستيد في ١٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤، فقد دعا الرئيس مرارا وتكرارا إلى المصالحة ولقيت مناشداته لهم الاهتمام والقبول لدى السكان.
    13. Tres días antes del regreso del Presidente Aristide, el 12 de octubre de 1994, la Secretaría del Estado Mayor de las Fuerzas Armadas de Haití informó que ante la inminente partida del general Raoul Cedrás y en espera del regreso del Presidente Aristide, quedaba encargado como comandante en jefe de las Fuerzas Armadas de Haití el mayor general Jean-Claude Duperval. UN ٣١- قبل ثلاثة أيام من عودة الرئيس اريستيد، في ٢١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١، أعلنت أمانة اﻷركان العامة للقوات المسلحة لهايتي أنه، إزاء رحيل الجنرال راؤول سيدراس الوشيك، وبانتظار عودة الرئيس اريستيد، تم تكليف الميجر جنرال جان-كلود دوبرفال بقيادة القوات المسلحة لهايتي.
    A ese respecto, pidieron al Presidente de la CEDEAO, a los Jefes de Estado y de Gobierno de los Estados miembros de la CEDEAO, al Presidente de la OUA, a los presidentes de las organizaciones subregionales de África, a las Naciones Unidas y a otros miembros de la comunidad internacional que participaran en la ceremonia oficial que se celebraría con motivo del regreso del Presidente Ahmad Tejan Kabbah a Sierra Leona el 10 de marzo de 1998. UN وفي هذا الصدد، طالبوا رئيس الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ورؤساء دول وحكومات الدول اﻷعضاء في الجماعة ورئيس منظمة الوحدة اﻷفريقية، ورؤساء المنظمات دون اﻹقليمية في أفريقيا واﻷمم المتحدة وأعضاء المجتمع الدولي اﻵخرين المشاركة في احتفال رسمي بمناسبة عودة الرئيس تيجان كباح إلى سيراليون في ١٠ آذار/ مارس ١٩٩٨.
    En mi mensaje a la reunión anual en la cumbre de la Organización de la Unidad Africana celebrada en Harare, y en el mensaje especial transmitido por mi Enviado Especial, Sr. Ibrahima Fall, con ocasión del regreso del Presidente Kabbah, expresé mi opinión de que África ya no puede tolerar ni aceptar hechos consumados contra los gobiernos elegidos, ni la usurpación del poder por grupos militares. UN ٤٠ - وكما ذكرت في رسالتي الموجهة إلى اجتماع القمة السنوي لمنظمة الوحدة اﻷفريقية في هراري، وفي الرسالة الخاصة التي سلمها مبعوثي الخاص، السيد ابراهيم فال، بمناسبة عودة الرئيس كابا، فإن أفريقيا لم يعد بمقدورها أن تتغاضى عن الانقلابات التي توجه ضد الحكومات المنتخبة أو عن استيلاء العسكريين غير الشرعي على السلطة، أو أن تقبل بذلك كأمر واقع.
    Los miembros de las organizaciones populares y todos los partidarios, o las personas que son consideradas partidarias del regreso del Presidente elegido constitucionalmente, así como sus hijos, cónyuges y otros familiares, son particularmente seleccionados como víctimas. UN والمستهدفون بوجه خاص هم أعضاء المنظمات الشعبية وجميع من يؤيدون أو يعتبرون مؤيدين لعودة الرئيس المنتخب دستوريا، وكذلك أبناؤهم وأزواجهم وبقية أفراد أسرهم.
    El propósito de sus secuestradores es obtener información sobre las actividades o los miembros de esas organizaciones, así como también aterrorizar a los movimientos partidarios del regreso del Presidente Aristide. UN والهدف من اختطافهم هو الحصول على معلومات بشأن أنشطة أعضاء هذه المنظمات، فضلا عن إرهاب المنظمات الشعبية المؤيدة لعودة الرئيس أريستيد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more