DISCURSO DEL SR. CHUAN LEEKPAI, PRIMER MINISTRO del Reino de Tailandia | UN | خطـاب السيـد شــوان ليكبــاي، رئيس وزراء مملكة تايلند. |
El Sr. Chuan Leekpai, Primer Ministro del Reino de Tailandia, es acompañado a la tribuna. | UN | اصطحب السيد شوان ليكباي، رئيس وزراء مملكة تايلند الى المنصة. |
Nota de información: Acuerdo de Cooperación entre las Naciones Unidas y el Gobierno del Reino de Tailandia acerca del Instituto Internacional de Comercio y Desarrollo | UN | مذكرة معلومات: اتفاق التعاون بين الأمم المتحدة وحكومة مملكة تايلند فيما يتعلق بالمعهد الدولي للتجارة والتنمية |
Negociador único en la concertación de un acuerdo para el intercambio del inmueble del Consulado General del Reino de Tailandia en Hong Kong, 1989. | UN | المفاوض الوحيد، لإبرام اتفاق بشأن تبادل أماكن عمل القنصلية العامة لمملكة تايلند في هونغ كونغ، 1989. |
Suscribimos las observaciones que va a formular la delegación del Reino de Tailandia sobre el tema. | UN | ونعرب عن تأييدنا للملاحظات التي سيدلي بها وفد مملكة تايلند بشأن هذا الموضوع. |
Nauru acoge con beneplácito la admisión del Reino de Tailandia como el 13º miembro del diálogo de asociados del Foro. | UN | وترحب ناورو بقبول مملكة تايلند بوصفها العضو الثالث عشر لشركاء الحوار التابعين للمنتدى. |
Discurso del General Surayud Chulanont, Primer Ministro del Reino de Tailandia | UN | خطاب الجنرال سورايود شولانونت، رئيس وزراء مملكة تايلند |
El General Surayud Chulanont, Primer Ministro del Reino de Tailandia, es acompañado al retirarse de la tribuna. | UN | اصطحب الجنرال سورايود شولانونت، رئيس وزراء مملكة تايلند من المنصة. |
Discurso del Excmo. Sr. Surayud Chulanont, Primer Ministro del Reino de Tailandia | UN | كلمة معالي السيد سورايود شولانونت، رئيس وزراء مملكة تايلند |
Discurso del Excmo. Sr. Surayud Chulanont, Primer Ministro del Reino de Tailandia | UN | كلمة معالي السيد سورايود شولانونت، رئيس وزراء مملكة تايلند |
En respuesta a la misma, deseo declarar que el complejo del Templo de Prasat Ta Muen está situado en el territorio del Reino de Tailandia. | UN | وردا على ذلك، أود أن أوضح أن مجمع معبد براسات تا موين يقع في أراضي مملكة تايلند. |
Discurso del Excmo. Sr. Abhisit Vejjajiva, Primer Ministro del Reino de Tailandia | UN | خطاب دولة السيد أبيسيت فيجاجيفا، رئيس وزراء مملكة تايلند |
Discurso del Excmo. Sr. Abhisit Vejjajiva, Primer Ministro del Reino de Tailandia | UN | كلمة معالي السيد أبيسيت فيجاجيفا، رئيس وزراء مملكة تايلند |
Discurso del Excmo. Sr. Abhisit Vejjajiva, Primer Ministro del Reino de Tailandia | UN | كلمة معالي السيد أبيسيت فيجاجيفا، رئيس وزراء مملكة تايلند |
Discurso de la Excma. Sra. Yingluck Shinawatra, Primera Ministra del Reino de Tailandia | UN | كلمة دولة السيدة ينغلاك شيناواترا، رئيسة وزراء مملكة تايلند |
Discurso de la Excma. Sra. Yingluck Shinawatra, Primera Ministra del Reino de Tailandia | UN | كلمة دولة السيدة ينغلاك شيناواترا، رئيسة وزراء مملكة تايلند |
Discurso del Excelentísimo Sr. Banharn Silpa-Archa, Primer Ministro del Reino de Tailandia | UN | خطاب سعادة السيد بنهارن سيلبا - أرتشا رئيس وزراء مملكة تايلند |
Representante Permanente del Reino de Tailandia ante las Naciones Unidas | UN | والممثل الدائم لمملكة تايلند لدى الأمم المتحدة |
Representante Permanente del Reino de Tailandia ante las Naciones Unidas | UN | الممثل الدائم لمملكة تايلند لدى الأمم المتحدة |
Representante Permanente del Reino de Tailandia ante las Naciones Unidas | UN | والممثل الدائم لمملكة تايلند لدى الأمم المتحدة |
Gobierno del Reino de Tailandia: 52.000 dólares, aproximadamente, para el año 2009 | UN | حكومة تايلند الملكية: لعام 2009، مبلغ قدره 000 520 دولار |
Al respecto, en nombre del Primer Ministro de Tailandia, el Dr. Thaksin Shinawatra, me complace decir que el Gobierno del Reino de Tailandia está plenamente decidido a aplicar el programa mundial en favor de los niños que aprobará la Asamblea. | UN | وفي هذا الصدد، يسرني أن أتعهد باسم رئيس وزراء تايلند، الدكتور ثاكسين شيناواترا، بأن تلتزم الحكومة الملكية التايلندية التزاما تاما بالسعي من أجل تحقيق جدول الأعمال العالمي من أجل الطفل، والذي ستعتمده هذه الجمعية. |
3) El 16 de julio de 2005 el Gobierno del Reino de Tailandia dictó el Decreto de emergencia sobre la administración gubernamental en estado de emergencia, B.E. 2548 (2005) con el objeto de restablecer la seguridad del Estado, la protección de la vida y la garantía de los derechos y libertades de las personas. | UN | 3 - وأصدرت الحكومة التايلندية الملكية في 16 تموز/يوليه 2005 مرسوم الطوارئ 2548 (2005) بشأن إدارة الحكومة في حالات الطوارئ وذلك بهدف المحافظة على أمن الدولة وسلامة أرواح الناس وحقوقهم وحرياتهم. |
8. Invita al Secretario General a que mantenga sus contactos y esfuerzos con el Gobierno del Reino de Tailandia con miras a lograr unas soluciones justas a los problemas de los musulmanes en el sur de Tailandia, en el marco del diálogo y el respeto de la soberanía e integridad territorial de Tailandia; | UN | 8 - يدعو الأمين العام إلى متابعة اتصالاته وجهوده مع حكومة مملكة تايلاند من أجل إيجاد الحلول العادلة لمشاكل المسلمين في جنوب تايلاند في إطار الحوار ومع احترام سيادة وسلامة الأراضي التايلاندية. |