Ucrania se suma plenamente a la declaración formulada por el representante del Reino Unido en nombre de la Unión Europea. | UN | وأوكرانيا تؤيد تماما البيان الذي أدلى به ممثل المملكة المتحدة باسم الاتحاد الأوروبي. |
Por consiguiente, nuestras razones ya han sido adecuadamente presentadas en la declaración formulada por el Embajador del Reino Unido en nombre de la Unión Europea. | UN | والأسباب التي دعتنا إلى ذلك، عرضت كما يجب في البيان الذي أدلى به سفير المملكة المتحدة باسم الاتحاد الأوروبي. |
Serbia y Montenegro se suma a la declaración formulada por el representante del Reino Unido en nombre de la Unión Europea. | UN | تؤيد صربيا والجبل الأسود تمام التأييد البيان الذي أدلى به ممثل المملكة المتحدة باسم الاتحاد الأوروبي. |
Nuestra posición sobre el tema que hoy estamos debatiendo quedó plenamente reflejada en la declaración que antes formuló el representante del Reino Unido en nombre de la Unión Europea. | UN | وقد اتضح موقفنا حول الموضوع قيد المناقشة اليوم بشكل كامل في البيان الذي أدلى به مؤخرا ممثل المملكة المتحدة بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي. |
Mi delegación no tiene la intención de rebatir la declaración que acaba de formular mi colega del Reino Unido en nombre de la Unión Europea y, de hecho, Sr. Presidente, mi delegación acata su decisión, que se ajusta al reglamento y a los procedimientos de la Asamblea General, de no reiniciar el debate. | UN | لا يعتزم وفدي مناقشة البيان الذي أدلى به زميلي الموقر ممثل المملكة المتحدة نيابة عن الاتحاد اﻷوروبي. والواقع أن وفدي يلتزم بقراركم، وفقا لقواعد وإجراءات الجمعية العامة، بعدم فتح باب المناقشة. |
La delegación de Ucrania se suma a la declaración formulada por el representante del Reino Unido en nombre de la Presidencia de la Unión Europea. | UN | يؤيد وفد أوكرانيا البيان الذي أدلى به ممثل المملكة المتحدة باسم رئاسة الاتحاد الأوروبي. |
57. El Sr. HETESY (Hungría) se suma a la declaración del representante del Reino Unido en nombre de la Unión Europea. | UN | ٥٧ - السيد هيستي )هنغاريا(: قال إنه يؤيد البيان الذي أدلى به ممثل المملكة المتحدة باسم الاتحاد اﻷوروبي. |
Grecia suscribe plenamente la declaración que formuló anteriormente el Secretario de Relaciones Exteriores del Reino Unido en nombre de la Unión Europea, así como las prioridades de la Unión Europea que presentó a la Asamblea General. | UN | وتعرب اليونان عن تأييدها الكامل للبيان الذي أدلى به في وقت سابق وزير خارجية المملكة المتحدة باسم الاتحاد الأوروبي، ولأولويات الاتحاد الأوروبي التي عرضها على الجمعية العامة. |
Además de la declaración pronunciada por el representante del Reino Unido en nombre de la Unión Europea que apoyamos plenamente, permítaseme poner de relieve brevemente las opiniones nacionales de Finlandia sobre cuatro cuestiones importantes en este debate temático. | UN | وبالإضافة إلى البيان الذي أدلى به ممثل المملكة المتحدة باسم الاتحاد الأوروبي، الذي نؤيده تماما، اسمحوا لي أن أبرز بإيجاز وجهات النظر الوطنية الفنلندية بالنسبة لأربعة مواضيع هامة في هذه المناقشة المواضيعية. |
Bulgaria se adhirió a la declaración sobre las armas convencionales formulada por el representante del Reino Unido en nombre de la Unión Europea, de modo que me limitaré a hacer algunas observaciones de interés particular para mi país. | UN | لقد أيدت بلغاريا البيان المعني بالأسلحة التقليدية الذي أدلى به ممثل المملكة المتحدة باسم الاتحاد الأوروبي، ولذلك سأذكر على وجه الدقة بضع نقاط ذات أهمية خاصة لبلدي. |
En cuanto a la propuesta de celebrar reuniones por la noche y los fines de semana, su delegación comparte las opiniones expresadas por la representante del Reino Unido en nombre de la Unión Europea. | UN | وفيما يتعلق باقتراح عقد جلسات ليلية وفي نهاية الأسبوع، قال إن وفده يشاطر الآراء التي أعربت عنها ممثلة المملكة المتحدة باسم الاتحاد الأوروبي. |
18. El Sr. MIHUT (Rumania) dice que su delegación comparte las opiniones expresadas por el representante del Reino Unido en nombre de la Unión Europea. | UN | ١٩ - السيد ميهوت )رومانيا(: قال إن وفده يشاطر اﻵراء التي أعرب عنها ممثل المملكة المتحدة باسم الاتحاد اﻷوروبي. |
El Sr. BLUKIS (Letonia) se asocia a la declaración formulada por el representante del Reino Unido en nombre de la Unión Europea. | UN | ٦٦ - السيد بلوكيس )ليتوانيا(: أعرب عن تأييده لمداخلة ممثل المملكة المتحدة باسم الاتحاد اﻷوروبي. |
75. La Sra. DUSCHNER (Canadá) dice que las cuestiones planteadas por el representante del Reino Unido en nombre de la Unión Europea merecen ser examinadas. | UN | ٧٥ - السيدة دوشنر )كندا(: قالت إن المسائل التي أثارها ممثل المملكة المتحدة باسم الاتحاد اﻷوروبي تستحق النظر. |
En la misma sesión, el representante del Reino Unido (en nombre de la Unión Europea) hizo una declaración (véase A/C.3/60/SR.48). | UN | 14 - وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيان ممثل المملكة المتحدة (باسم الاتحاد الأوروبي) (انظر A/C.3/60/SR.48). |
El representante del Reino Unido (en nombre de la Unión Europea) propone una enmienda al proyecto de resolución B que figura en el documento A/60/21. | UN | اقترح ممثل المملكة المتحدة (باسم الاتحاد الأوروبي) إدخال تعديل على مشروع القرار باء (A/50/21). |
Los representantes del Reino Unido (en nombre de la Unión Europea) e Islandia formulan declaraciones en explicación de voto antes de la votación. | UN | وأدلى ممثلا المملكة المتحدة (باسم الاتحاد الأوروبي) وآيسلندا ببيانين تعليلا للتصويت قبل التصويت. |
Formulan declaraciones los representantes del Reino Unido (en nombre de la Unión Europea) y España. | UN | وأدلى ممثلا المملكة المتحدة (باسم الاتحاد الأوروبي) وإسبانيا ببيانين. |
Sra. Jusufaj (Albania) (habla en inglés): Mi delegación adhiere totalmente a la declaración que sobre el grupo de armas convencionales hizo el Embajador Freeman, del Reino Unido, en nombre de la Unión Europea. | UN | السيدة يوسفاي (ألبانيا) (تكلمت بالإنكليزية): يؤيد وفدي تأييدا تاما البيان الذي أدلى به السفير فريمان ممثل المملكة المتحدة بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي، عن مجموعة الأسلحة التقليدية. |
Sr. Journès (Francia) (habla en francés): Me adhiero totalmente a lo que acaba de expresar el representante de Alemania en apoyo a lo dicho por el representante del Reino Unido en nombre de la Unión Europea. | UN | السيد جورنيس (فرنسا) (تكلم بالفرنسية): إنني أعلن تأييدي لما قاله من فوره ممثل ألمانيا في تأييده لما قاله ممثل المملكة المتحدة بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي. |
Albania se adhiere plenamente a la declaración formulada en la 9ª sesión plenaria por el Excmo. Sr. Jack Straw, Ministro de Relaciones Exteriores del Reino Unido, en nombre de la Unión Europea. | UN | لقد أيدت ألبانيا بالكامل البيان الذي أدلى به السيد جاك سترو، وزير خارجية المملكة المتحدة نيابة عن الاتحاد الأوروبي، في الجلسة العامة التاسعة. |
El Sr. Nikitov (Ucrania) apoya la declaración formulada por el representante del Reino Unido en nombre de la Unión Europea. | UN | 65 - السيد نيكوتوف (أوكرانيا): صادق على البيان الذي قدمه ممثل المملكة المتحدة نيابة عن الاتحاد الأوروبي. |