"del relator especial de las naciones unidas" - Translation from Spanish to Arabic

    • مقرر الأمم المتحدة الخاص
        
    • المقرر الخاص للأمم المتحدة
        
    • لمقرر الأمم المتحدة الخاص
        
    • للمقرر الخاص للأمم المتحدة
        
    El Estado Parte considera que se cumplen así las recomendaciones del Relator Especial de las Naciones Unidas sobre la cuestión de la tortura en situaciones análogas. UN ويتفق هذا في رأي الدولة الطرف مع توصيات مقرر الأمم المتحدة الخاص المعني بمسألة التعذيب في حالات مماثلة.
    El Estado Parte considera que se cumplen así las recomendaciones del Relator Especial de las Naciones Unidas sobre la cuestión de la tortura en situaciones análogas. UN ويتفق هذا في رأي الدولة الطرف مع توصيات مقرر الأمم المتحدة الخاص المعني بمسألة التعذيب في حالات مماثلة.
    :: La participación en una serie de reuniones destinadas a examinar el papel del Relator Especial de las Naciones Unidas sobre la violencia contra las mujeres, sus causas y consecuencias, organizadas en 1997 y 1999 por el Centro Internacional para los Derechos Humanos y el Desarrollo Democrático. UN :: المشاركة في مجموعة من الاجتماعات لاستعراض دور مقرر الأمم المتحدة الخاص المعني بمكافحة العنف ضد المرأة وجذوره وآثاره الذي نظمه المعهد الدولي لحقوق الإنسان للتنمية الديمقراطية في عامــي 1997 و 1999.
    Ésas y otras medidas sobre la vivienda se señalaron a la atención del Relator Especial de las Naciones Unidas. UN وقد وُجِّهَت عناية المقرر الخاص للأمم المتحدة إلى هذه التدابير وتدابير الإسكان الأخرى.
    Informe del Relator Especial de las Naciones Unidas sobre el derecho a la educación UN تقرير المقرر الخاص للأمم المتحدة المعني بالحق في التعليم
    Ésa había sido una de las principales recomendaciones del Relator Especial de las Naciones Unidas sobre la libertad de expresión tras su visita a Maldivas. UN وكانت هذه إحدى التوصيات الرئيسية لمقرر الأمم المتحدة الخاص المعني بحرية التعبير عقب زيارته لملديف.
    Noveno a 14º informes del Relator Especial de las Naciones Unidas sobre la cuestión de la tortura, 1994 a 1999. UN التقارير من التاسع إلى الرابع عشر للمقرر الخاص للأمم المتحدة عن مسألة التعذيب، 1994-1999
    La Unión Europea también insta al Gobierno de Indonesia a cumplir las recomendaciones sobre la reforma del sistema judicial contenidas en el informe del Relator Especial de las Naciones Unidas sobre la independencia de los magistrados y abogados. UN كما يحث الاتحاد الأوروبي الحكومة الإندونيسية على تنفيذ التوصيات الصادرة بشأن إصلاح النظام القضائي في التقرير الذي أعده مقرر الأمم المتحدة الخاص عن استقلالية القضاة والمحامين.
    La Federación ha tratado de apoyar la labor del Relator Especial de las Naciones Unidas sobre la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía, proporcionándole información facilitada por las oficinas sobre el terreno. UN وعمل الاتحاد جاهدا لمؤازرة مقرر الأمم المتحدة الخاص المعني ببيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي إنتاج المواد الإباحية في ما يضطلع به من أعمال، وذلك عبر تزويده ببعض المعلومات التي جُمعت من المكاتب الميدانية.
    Apoyo a las actividades del Relator Especial de las Naciones Unidas sobre el derecho de toda persona al disfrute del más alto nivel posible de salud física y mental. en relación con la promoción y protección de los derechos de salud sexual y reproductiva UN دعم مقرر الأمم المتحدة الخاص المعني بحق كل إنسان في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية فيما يتعلق بتعزيز وحماية الحقوق في الصحة الجنسية والإنجابية
    122. El Senegal ha aceptado la solicitud de visita del Relator Especial de las Naciones Unidas sobre el derecho a la educación, Sr. Vernoz Muñoz Villalobos. UN 122- وقبل السنغال طلب الزيارة الوارد من مقرر الأمم المتحدة الخاص المعني بالحق في التعليم، السيد فيرنوز مونوز فيلالوبوس.
    El Consejo Internacional participó en las sesiones y presentó una declaración escrita en la que acogía con satisfacción el informe del Relator Especial de las Naciones Unidas sobre la tortura, que hacía hincapié en el derecho de los supervivientes a una reparación, así como a rehabilitación médica y psicológica. UN شارك المجلس في هذه الدورة وقدّم بيانا خطيا رحّب فيه بتقرير مقرر الأمم المتحدة الخاص المعني بالتعذيب، الذي سلّط الضوء على حق ضحايا التعذيب في التعويض، بما في ذلك إعادة التأهيل الطبي والنفسي.
    El Gobierno aceptará con mucho gusto la oferta de asesoramiento especializado, como hizo ya en la reciente visita del Relator Especial de las Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas a sus tierras. UN وسيكون من دواعي سرور الحكومة قبول الخبرة المقترح تقديمها، على غرار ما فعلته فيما يتعلق بالزيارة الميدانية التي أداها مقرر الأمم المتحدة الخاص المعني بحق السكان الأصليين في الأرض.
    Informe del Relator Especial de las Naciones Unidas sobre el derecho a la educación UN تقرير المقرر الخاص للأمم المتحدة المعني بالحق في التعليم
    RETOS A LA LIBERTAD DE EXPRESIÓN EN EL NUEVO SIGLO: DECLARACIÓN CONJUNTA del Relator Especial de las Naciones Unidas SOBRE LA PROMOCIÓN Y PROTECCIÓN DEL DERECHO A LA LIBERTAD DE OPINIÓN Y DE EXPRESIÓN, EL REPRESENTANTE DE LA OSCE SOBRE LA LIBERTAD DE UN التحديات التي تواجه حرية التعبير في القرن الجديد: بيان مشترك صادر عن المقرر الخاص للأمم المتحدة المعني بحرية الرأي والتعبير، وممثل منظمة الأمن والتعاون في أوروبا المعني بحرية وسائط الإعلام،
    La CRRF fue invitada por la Secretaría de la Comisión de Derechos Humanos de las Naciones Unidas para que actuara como interlocutor de la sociedad civil en la visita al Canadá del Relator Especial de las Naciones Unidas sobre el racismo. UN دعت لجنة حقوق الإنسان في الأمانة العامة للأمم المتحدة مؤسستنا للعمل كوسيط للمجتمع المدني أثناء زيارة المقرر الخاص للأمم المتحدة المعني بالعنصرية إلى كندا.
    Funcionarios gubernamentales también han iniciado los preparativos para recibir la visita del Relator Especial de las Naciones Unidas sobre la Tortura. UN كما أن الأعمال التحضيرية التي يقوم بها مسؤولو الحكومة للإعداد لزيارة المقرر الخاص للأمم المتحدة المعني بالتعذيب جارية على قدم وساق.
    78. Aunque la situación de las cárceles ha mejorado desde la visita a Nigeria en 2007 del Relator Especial de las Naciones Unidas sobre la cuestión de la tortura, el Foro observó que aún quedaba mucho por hacer. UN 78- على الرغم من إجراء تحسينات في أوضاع السَّجن منذ الزيارة التي أجراها المقرر الخاص للأمم المتحدة المعني بمسألة التعذيب لنيجيريا في عام 2007، لاحظ المحفل أنه لا يزال هناك مجال للتحسين.
    63. Parece que todavía no se comprende bien el carácter de la labor y el mandato del Relator Especial de las Naciones Unidas para el país. UN 63- ولا يزال هناك على ما يبدو افتقار للفهم الصحيح لطبيعة عمل المقرر الخاص للأمم المتحدة وولايته في البلد.
    Ésa había sido una de las principales recomendaciones del Relator Especial de las Naciones Unidas sobre la libertad de expresión tras su visita a Maldivas. UN وكانت هذه إحدى التوصيات الرئيسية لمقرر الأمم المتحدة الخاص المعني بحرية التعبير عقب زيارته لملديف.
    El Consejo se declaró profundamente preocupado por la persistencia de las graves violaciones de los derechos humanos en la República Democrática del Congo y tomó nota del informe más reciente del Relator Especial de las Naciones Unidas sobre la situación de los derechos humanos en la República Democrática del Congo. UN وأعرب المجلس عن قلقه البالغ إزاء استمرار الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية. ولاحظ التقرير الأخير لمقرر الأمم المتحدة الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Informes anuales del Relator Especial de las Naciones Unidas sobre la cuestión de la tortura, 1994 a 2002 UN التقارير السنوية للمقرر الخاص للأمم المتحدة المعني بمسألة التعذيب، 1994-2002
    Asimismo, Marruecos ha anunciado su disposición para recibir una nueva visita del Relator Especial de las Naciones Unidas sobre la cuestión de la tortura con el propósito de examinar las medidas adoptadas en esa esfera. UN وأعلن المغرب أيضا عن استعداده استقبال زيارة جديدة للمقرر الخاص للأمم المتحدة المعني بمسألة التعذيب، وذلك لبحث التدابير المتخذة في هذا المجال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more