Algunos de los colegas del Relator Especial en la Comisión de Derecho Internacional están, según parece, descontentos con su cambio de posición. | UN | وقد أشير إلى أن بعض زملاء المقرر الخاص في لجنة القانون الدولي غير سعداء بالتحول الذي حدث في موقفه. |
La impotencia del Relator Especial en esas situaciones es una burla a los procedimientos especiales en relación con las ejecuciones extrajudiciales. | UN | وإنَّ عجز المقرر الخاص في هذه الأوضاع جعل الإجراءات الخاصة موضعاً للسخرية فيما يتعلق بالإعدامات خارج نطاق القضاء. |
Se espera que esta información detallada llegue a manos del Relator Especial en cualquier momento porque ya ha sido depositada en el correo. | UN | ومن المتوقع أن تصل هذه التفاصيل إلى متناول المقرر الخاص في أية لحظة، لكنها أرسلت إليه توا بالبريد. |
Estas oficinas prestan servicios a la operación sobre el terreno del Relator Especial en todo el territorio de la antigua Yugoslavia. | UN | ويوفر هذان المكتبان الخدمات للعملية الميدانية للمقرر الخاص في جميع أنحاء يوغوسلافيا السابقة. |
La Subcomisión también decidió examinar el informe final del Relator Especial en su 48º período de sesiones. | UN | وقررت اللجنة الفرعية أيضاً النظر في التقرير النهائي للمقرر الخاص في دورتها الثامنة واﻷربعين. |
Reconociendo que el Gobierno del Zaire ha realizado ciertos progresos en materia de derechos humanos, pero lamentando al mismo tiempo que no se hayan puesto en ejecución ciertas recomendaciones importantes del Relator Especial en la materia, | UN | وإذ تسلّم بأن حكومة زائير قد حققت بعض التقدم في مجال حقوق اﻹنسان، وتأسف في نفس الوقت ﻷن بعض التوصيات الهامة الصادرة عن المقرر الخاص في هذا المجال لم تنفذ بعد، |
Además, es indispensable que funcione bien la oficina del Relator Especial en Belgrado para obtener informaciones imparciales y objetivas. | UN | وأن حسن سير عمل مكتب المقرر الخاص في بلغراد أمر ضروري من أجل الحصول على معلومات محايدة وموضوعية. |
La delegación del Sudán ya expuso la posición del Gobierno después de la presentación del informe del Relator Especial en un documento que se ha distribuido a todas las delegaciones. | UN | وقالت إن الوفد السوداني كان قد عرض من قبل موقف حكومته إثر تقديم تقرير المقرر الخاص في وثيقة وزعت على جميع الوفود. |
Existe una diferencia notable entre el acto que puede dar lugar al estoppel y el acto que puede dar lugar a la formulación del acto unilateral, tal como desprende del informe del Relator Especial en su párrafo 27. | UN | وقال إن هناك فرقا صارخا جدا بين الفعل الذي يمكن أن يؤدي إلى الإغلاق الحكمي والفعل الذي يمكن أن يؤدي إلى صياغة فعل انفرادي، كما بيّن المقرر الخاص في الفقرة 27 من تقريره. |
En el capítulo II se resumen las actividades del Relator Especial en 2002 y el capítulo III contiene sus conclusiones y recomendaciones generales. | UN | ويوجز الفصل الثاني أنشطة المقرر الخاص في عام 2002، ويحوي الفصل الثالث استنتاجاته وتوصياته العامة. |
En el capítulo I se resumen las actividades del Relator Especial en 2003. | UN | ويتضمن الفصل الأول من هذا التقرير موجزاً لأنشطة المقرر الخاص في عام 2003. |
2. En el capítulo I se resumen las actividades del Relator Especial en 2003. | UN | 2- يرد في الفصل الأول موجز لأنشطة المقرر الخاص في عام 2003. |
El capítulo II está dedicado a las actividades del Relator Especial en materia de prevención de la tolerancia y la discriminación. | UN | وخُصص الفصل الثاني لحصيلة الأنشطة التي أنجزها المقرر الخاص في مجال منع التعصب والتمييز. |
En la sección I se resumen las actividades del Relator Especial en 2004 desde la presentación de su informe provisional a la Asamblea General. | UN | ويرد في الجزء الأول موجز للأنشطة التي اضطلع بها المقرر الخاص في عام 2004 منذ أن قدم تقريره المرحلي إلى الجمعية العامة. |
Éste será un objeto primordial del Relator Especial en su próximo informe. | UN | وهذا سيكون هدفاً رئيسياً للمقرر الخاص في تقريره المقبل. |
96. La Comisión examinó el 12º informe del Relator Especial en sus sesiones 2344ª a 2347ª, 2349ª y 2350ª, celebradas del 27 de mayo al 7 de junio de 1994. | UN | ٩٦- ونظرت اللجنة في التقرير الثاني عشر للمقرر الخاص في جلساتها من ٤٤٣٢ إلى ٧٤٣٢ و٩٤٣٢ و٠٥٣٢ المعقودة ما بين ٧٢ أيار/مايو و٧ حزيران/يونيه ٤٩٩١. |
349. La Comisión examinó el capítulo II del sexto informe del Relator Especial en su 2353ª sesión. | UN | ٣٤٩- ونظرت اللجنة في الفصل الثاني من التقرير السادس للمقرر الخاص في جلستها ٣٥٣٢. |
247. La Comisión examinó el séptimo informe del Relator Especial en sus sesiones 2391ª a 2398ª. | UN | ٧٤٢- نظرت اللجنة في التقرير السابع للمقرر الخاص في جلساتها من ١٩٣٢ الى ٨٩٣٢. |
327. La Comisión examinó el octavo informe del Relator Especial en sus sesiones 2780ª y 2783ª del 25 al 31 de julio de 2003. | UN | 327- ونظرت اللجنة في التقرير الثامن للمقرر الخاص في جلساتها 2780 إلى 2783 في الفترة من 25 إلى 31 تموز/يوليه 2003 |
4. Toma nota con malestar de la obstrucción por el Gobierno del Sudán de la visita al país del Relator Especial en septiembre de 1993; | UN | ٤- تلاحظ مع الاستياء تدخل حكومة السودان في الزيارة التي قام بها المقرر الخاص إلى السودان في أيلول/سبتمبر ٣٩٩١؛ |
En la sección II se describen las actividades del Relator Especial en el pasado año. | UN | أما الفرع الثاني فيصف الأنشطة التي اضطلع بها المقرر الخاص خلال السنة المنصرمة. |
Nueva Zelandia, deseosa de que la democracia se restablezca en Haití, apoya la recomendación del Relator Especial en el sentido de que las Naciones Unidas sigan cooperando con la Organización de los Estados Americanos hasta que se resuelva la crisis política. | UN | إن نيوزيلندا تعرب عن أملها في أن تسود الديمقراطية في هايتي وتؤيد توصية المقرر الخاص التي تدعو اﻷمم المتحدة الى مواصلة التعاون مع منظمة الدول اﻷمريكية حتى يتم إيجاد حل لهذه اﻷزمة السياسية. |
Recomendaciones del Relator Especial en su reunión con el Comité Especial | UN | التوصيات التي قدمها المقرر الخاص أثناء الاجتماع الذي عقده مع اللجنة الخاصة |
Desde el 76º período de sesiones, el Comité ha examinado los informes sobre la marcha de los trabajos del Relator Especial en cada período de sesiones. | UN | وتنظر اللجنة، منذ الدورة السادسة والسبعين، في التقارير المرحلية التي يقدمها المقرر الخاص كل دورة. |
Además, el FMI está en desacuerdo con la sugerencia que figura en el párrafo 28 del tercer informe del Relator Especial en el sentido de que las condiciones que una institución financiera internacional establece para prestar asistencia financiera a un Estado Miembro pudieran constituir alguna vez coacción. | UN | ثم إن الصندوق لا يوافق على الإشارة في الفقرة 28 من التقرير الثالث للمقرر الخاص التي تفيد بأن شروط المؤسسة المالية الدولية لتقديم المساعدة المالية إلى دولة عضو يمكن أن تشكل قسرا. |