"del representante de cuba" - Translation from Spanish to Arabic

    • ممثل كوبا
        
    El Presidente invita a la Secretaria de la Comisión a que responda a la pregunta del representante de Cuba en relación con los párrafos 2 y 6 del proyecto de resolución. UN ودعا أمينة اللجنة الى اﻹجابة عن سؤال طرحه ممثل كوبا فيما يتعلق بالفقرتين ٢ و ٦ من مشروع القرار.
    El Consejo comenzó su examen del tema y escuchó una declaración del representante de Cuba. UN وبدأ المجلس نظره في البند واستمع إلى بيان أدلى به ممثل كوبا.
    La Comisión reanuda el debate general sobre el título VII del proyecto de presupuesto y escucha una declaración del representante de Cuba. UN استأنفت اللجنة مناقشتها العامة بشأن الجزء السابع من هذا البند من جدول اﻷعمال واستمعت إلى بيان أدلى به ممثل كوبا.
    Ese es el motivo por el cual consideramos muy conveniente la propuesta del representante de Cuba. UN ولذلك السبب نرى أن ممثل كوبا قد قدم اقتراحا حكيما جدا.
    Su delegación apoya la solicitud del representante de Cuba de que la Secretaría proporcione una aclaración verbal y escrita del nombramiento en una reunión oficial de la Comisión. UN لذا فإن وفد بلده يدعم الطلب الذي تقدم به ممثل كوبا بأن تتقدم الأمانة العامة بتوضيح شفهي وخطي لهذا التعيين في جلسة رسمية للجنة.
    Por último, se asocia a la intención del representante de Cuba y no considera necesario consultar a las Potencias Administradoras antes de celebrar el seminario. UN واختتم، مشاطرا ممثل كوبا رأيه، حيث قال إنه لا يرى أن من الضروري التشاور مع السلطات القائمة باﻹدارة قبل عقد الحلقة الدراسية.
    El PRESIDENTE dice que la Mesa tomará nota de las sugerencias del representante de Cuba cuando llegue a la etapa de la asignación. UN ٤٨ - الرئيس: قال إن المكتب سيأخذ في اعتباره اقتراح ممثل كوبا عند بلوغ مرحلة توزيع البنود.
    A petición del representante de Cuba, se sometió a votación nominal el proyecto de resolución, en su forma oralmente revisada, que fue aprobado por 34 votos contra 16 y una abstención. UN وبناء على طلب ممثل كوبا أجري تصويت بنداء اﻷسماء على مشروع القرار بصيغته المنقحة شفويا، واعتمد بأغلبية ٤٣ صوتاً مقابل ٦١ صوتاً وامتناع عضو واحد عن التصويت.
    Tras una declaración del representante de Cuba, queda aprobado el proyecto de resolución en votación registrada, por 127 votos contra ninguno y 16 abstenciones. UN وأدلى ممثل كوبا ببيان، ثم اعتمدت اللجنة مشروع القرار بتصويــت مسجل أسفر عن تأييد ١٢٧ عضوا مقابــل لا شــيء وامتناع ١٦ عضوا عن التصويت.
    Tras una declaración del representante de Cuba, queda aprobado el proyecto de resolución en votación registrada, por 89 votos contra 3 y 52 abstenciones. UN وأدلى ممثل كوبا ببيان، ثم اعتمدت اللجنة مشروع القرار بتصويت مسجل أسفر عن تأييد ٨٩ عضوا مقابل ٣ وامتناع ٥٢ عضوا عن التصويت.
    68. El observador de Suiza dijo que su delegación había tomado nota de las observaciones del representante de Cuba en nombre de varias delegaciones. UN 68- وقال المراقب عن سويسرا إن وفده أحاط علماً بالملاحظات التي أبداها ممثل كوبا نيابة عن عدد من الوفود.
    335. A petición del representante de Cuba, se sometió a votación registrada el proyecto de resolución E/CN.4/2002/L.5, que fue aprobado por 29 votos contra 10 y 14 abstenciones. UN 336- وبناء على طلب ممثل كوبا أجري تصويت مسجل على مشروع القرار E/CN.4/2002/L.5 فاعتمد بأغلبية 29 صوتاً مقابل 10 أصوات وامتناع 14 عن التصويت.
    Respondiendo a la pregunta del representante de Cuba, señala que el UNICEF presta asistencia a la Unión Europea para la aplicación de una estrategia en relación con los niños en los conflictos armados en unos 30 países. UN وردت على سؤال ممثل كوبا فقالت إن اليونيسيف تقدم مساعدة إلى الاتحاد الأوربي لتطبيق استراتيجية تتعلق بالأطفال في المنازعات المسلحة في نحو 30 بلداً.
    En respuesta a la pregunta del representante de Cuba acerca de la motivación del personal de biblioteca, dice que la Oficina de Servicios de Supervisión Interna llegó a esa conclusión después de mantener entrevistas en profundidad con personal de biblioteca de todas las categorías en Nueva York y Ginebra. UN وردا على سؤال ممثل كوبا بخصوص حوافز موظفي المكتبات، قالت إن مكتب خدمات الرقابة الداخلية توصل إلى استنتاجاته بعد إجراء مقابلات تفصيلية مع موظفي المكتبات على جميع المستويات في نيويورك وجنيف.
    El Comité pasó luego a votar sobre la propuesta del representante de Cuba de recomendar que no se reconociera a la organización. UN 24 - وشرعت اللجنة في التصويت على الاقتراح الذي قدمه ممثل كوبا بالتوصية بعدم منح المركز للمنظمة.
    El Presidente dice que, en atención a la petición del representante de Cuba, un funcionario de categoría superior proporcionará una aclaración oral y escrita a la Comisión en su próxima sesión. UN 50 - الرئيس: قال إن أحد كبار المسؤولين سيقوم بتقديم توضيح شفهي وخطي للجنة في جلستها القادمة، حسبما طلب ممثل كوبا.
    Finalmente se habían concedido todos los visados, pero no a tiempo para que los delegados cubanos asistieran a las reuniones, lo cual, en opinión del representante de Cuba, equivalía a una denegación del visado. UN ومُنحت جميع التأشيرات في النهاية، ولكن ليس في الوقت المناسب الذي يتيح للمندوبين الكوبيين حضور الجلسات، ويرى ممثل كوبا أن ذلك بمثابة رفض لمنح التأشيرات.
    No obstante, quiso formular una corrección respecto a la afirmación del representante de Cuba de que los Estados Unidos compartían necesariamente la opinión de la Misión Permanente de Cuba sobre la presencia del Sr. Posada Carriles. UN بيد أنه يود تصحيح ما فهمه ممثل كوبا من أن الولايات المتحدة تشاطر بالضرورة رأي البعثة الدائمة لكوبا بشأن وجود السيد بوسادا كاريليس.
    222. En la misma sesión, a solicitud del representante de Cuba, se procedió a votación registrada sobre el proyecto de resolución. UN 222- وفي الجلسة نفسها، أُجري، تصويت مسجّل على مشروع القرار بناء على طلب ممثل كوبا.
    288. También en la misma sesión, a petición del representante de Cuba, se procedió a votación registrada sobre el proyecto de resolución A/HRC/16/L.3. UN 288- وفي الجلسة نفسها، أُجريَ تصويت مسجل على مشروع القرار A/HRC/16/L.3 بناءً على طلب ممثل كوبا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more