"del representante extranjero" - Translation from Spanish to Arabic

    • الممثل اﻷجنبي
        
    • للممثل الأجنبي
        
    • ممثل أجنبي
        
    • الممثّل الأجنبي
        
    • الممثلين اﻷجانب
        
    3. A instancia del representante extranjero o de toda persona afectada por alguna medida otorgada con arreglo a los artículos 19 ó 21, o de oficio, el tribunal podrá modificar o dejar sin efecto la medida impugnada. UN ٣ - يجوز للمحكمة، بناء على طلب الممثل اﻷجنبي أو شخص تضرر من الانتصاف الممنوح بموجب المادة ١٩ أو ٢١، أو بناء على مبادرة منها، أن تعدل أو تنهي هذا الانتصاف.
    29. Además de enunciar el principio de acceso directo del representante extranjero a los tribunales, la Ley Modelo: UN ٩٢ - واضافة الى ارساء مبدأ توفير السبل المباشرة لوصول الممثل اﻷجنبي الى المحاكم ، فان القانون النموذجي :
    De hecho, los bienes no están bajo la supervisión del tribunal sino bajo la del representante extranjero, que a su vez está supervisado por el tribunal. UN وفي الواقع ، لا تشرف المحكمة على اﻷصول وإنما يشرف عليها الممثل اﻷجنبي ، الذي تشرف عليه المحكمة بدورها .
    Esa propuesta trata de la obligación inicial del representante extranjero de informar al tribunal de los procedimientos extranjeros de los que tenga conocimiento. UN وقال إنه يعالج التزام الممثل اﻷجنبي اﻷولى بإبلاغ المحكمة بخصوص اﻹجراءات اﻷجنبية المعروفة له .
    Además, no era coherente permitir que un representante extranjero aún no reconocido como tal en el Estado que adoptase el nuevo régimen solicitase la apertura de un procedimiento local en virtud del artículo 9, y, al mismo tiempo, exigir el reconocimiento previo del representante extranjero para intervenir en un procedimiento ya abierto en virtud del artículo 10. UN كما سيكون من غير المنطقي السماح لممثل أجنبي لم يُعترف له بعد بهذه الصفة في الدولة المشترعة بالتماس بدء إجراءات محلية بموجب المادة 9، مع اشتراط متزامن لوجود اعتراف مسبق لكي يكون للممثل الأجنبي الحق في المشاركة في إجراءات قائمة بموجب المادة 10.
    Solicitud del representante extranjero de que se abra un procedimiento con arreglo a [indíquese la norma UN طلب ممثل أجنبي بدء إجراء بموجب ]تدرج أسماء القوانين
    También se podría decir que la condición necesaria para la intervención sería algún tipo de interés legal de parte del representante extranjero. UN أو غير ذلك ، يمكن أن يقال إن شرط التدخل هو نوع من المصلحة القانونية من جانب الممثل اﻷجنبي .
    No trata de los derechos del representante extranjero ni del tribunal competente. Es simplemente una cuestión de acceso. UN وقال إنها لا تتناول حقوق الممثل اﻷجنبي أو المحكمــة المختصة ، فالمسألة ليست إلا مجرد سبل الوصول .
    Un punto que se debe considerar es si la referencia al reconocimiento del nombramiento del representante extranjero es necesaria. UN وقال إن ثمة نقطة جديـرة بـأن ينظــر فيها ، وهي ما إذا كانت اﻹشارة إلى تعيين الممثل اﻷجنبي ضرورية .
    3. A instancia del representante extranjero o de toda persona afectada por alguna medida otorgada con arreglo a los artículos 19 ó 21, o de oficio, el tribunal podrá modificar o dejar sin efecto la medida impugnada. UN ٣ - يجوز للمحكمة، بناء على طلب الممثل اﻷجنبي أو شخص يتضرر من الانتصاف الممنوح بموجب المادة ١٩ أو المادة ٢١، أو بناء على مبادرة منها، أن تعدل هذا الانتصاف أو تنهيه.
    El artículo 18 impone al representante extranjero el deber de informar con prontitud al tribunal de “todo cambio importante en la situación del procedimiento extranjero o en el nombramiento del representante extranjero” que se produzca tras la presentación de la solicitud de reconocimiento del procedimiento. UN وتلزم المادة ٨١ الممثل اﻷجنبي باعلام المحكمة فورا بعد وقت تقديم طلب الاعتراف بالاجراء اﻷجنبي ، بأي تغيير جوهري في وضع الاجراء اﻷجنبي المعترف به أو الوضع فيما يتعلق بتعيين الممثل اﻷجنبي .
    Por ejemplo, un acto ilícito o conducta indebida del representante extranjero podrá servir de fundamento para que el tribunal se declare competente para conocer de las consecuencias de esos actos o comportamiento. UN وعلى سبيل المثال فإن الخطأ أو سوء التصرف الذي يرتكبه الممثل اﻷجنبي قد يقدم أسبابا موجبة لاعمال الاختصاص القضائي من أجل معالجة العواقب المترتبة على ذلك الفعل الذي ارتكبه الممثل اﻷجنبي .
    b) un certificado expedido por el tribunal extranjero en el que se acredite la existencia del procedimiento extranjero y el nombramiento del representante extranjero; o UN )ب( شهادة من المحكمة اﻷجنبية تثبت وجود الاجراء اﻷجنبي وتعيين الممثل اﻷجنبي ؛ أو
    El artículo 15, junto con el artículo 16, proporcionan un procedimiento sencillo y rápido para el reconocimiento del representante extranjero. UN فالقانون النموذجي يوفر بواسطة المادة ٥١ ، مقرونة بالمادة ٦١ ، صيغة بسيطة سريعة يستخدمها الممثل اﻷجنبي للحصول على الاعتراف .
    a) todo cambio importante en la situación del procedimiento extranjero reconocido o en el nombramiento del representante extranjero; y UN )أ( أي تغير أساسي في وضعية الاجراء اﻷجنبي المعترف به أو وضعية تعيين الممثل اﻷجنبي ؛ و
    Por ejemplo, es posible que se interrumpa el procedimiento extranjero o que ese procedimiento se transforme de un procedimiento de liquidación en un procedimiento de reorganización, o que se modifique el mandato o se ponga término al nombramiento del representante extranjero. UN وعلى سبيل المثال ، قد يُنهى الاجراء اﻷجنبي أو يحول من اجراء تصفية الى اجراء اعادة تنظيم ، أو قد تعدل شروط تعيين الممثل اﻷجنبي أو قد يُنهى التعيين نفسه .
    Eso limita la autoridad del representante extranjero. UN وقال إن ذلك يحد من سلطة الممثل اﻷجنبي .
    Está de acuerdo en que debe aclararse el significado de la expresión “bienes que están bajo la autoridad del representante extranjero”, ya sea en el texto o en la Guía para la Promulgación. UN ووافق على أنه ينبغي توضيح العبارة " أصول تخضع لسلطة الممثل اﻷجنبي " ، إما في النص نفسه أو في دليل التشريع .
    Dada la confusión planteada respecto del significado de “bajo la autoridad del representante extranjero”, quizá fuera mejor referirse al procedimiento extranjero no principal en lugar de al representante extranjero. UN ونظرا إلى اﻹرتباك الحاصل بخصوص معنى العبارة " تخضع لسلطة الممثل اﻷجنبي " ، ربما كان من اﻷفضل أن يشار إلى اﻹجراء اﻷجنبي غير الرئيسي بدلا من الممثل اﻷجنبـي . ويمكــن
    Las palabras “bajo la autoridad del representante extranjero” podrían sustituirse por las palabras “sujetos al control o la supervisión del tribunal extranjero en el procedimiento extranjero no principal”. UN الاستعاضة عن العبارة " تخضع لسلطة الممثل اﻷجنبي " بالعبارة " رهنا بمراقبة أو إشراف المحكمة اﻷجنبية في اﻹجراء اﻷجنبي غير الرئيسي " .
    Al conceder medidas cautelares al representante extranjero de un procedimiento extranjero no principal, el Tribunal deberá estar seguro de que dichas medidas se refieren a bienes comprendidos dentro de la autoridad del representante extranjero. " UN وفي منح الانتصاف إلى ممثل أجنبي لإجراء أجنبي غير رئيسي، يتعين أن يتبين للمحكمة أن الانتصاف يتعلق بأصول مشمولة بالتفويض المخول للممثل الأجنبي. "
    Artículo 9. Solicitud del representante extranjero de que se entable un procedimiento con arreglo a [indíquese la UN المادة 9- طلب ممثل أجنبي بدء إجراء بموجب [تدرج أسماء قوانين الدولة المشترعة ذات الصلة بالإعسار]
    En tales casos, la ubicación del representante extranjero puede ser el único lugar que guarde una relación con el procedimiento extranjero. UN وفي حالات من هذا القبيل، قد يكون مقرّ الممثّل الأجنبي هو المكان الوحيد الذي له صلة بالإجراء الأجنبي.
    F. Acceso del representante extranjero a los tribunales UN واو - سبل وصول الممثلين اﻷجانب الى محاكم الدولة المشترعة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more