La Comisión escuchó también una exposición oral del Representante Permanente Adjunto de Somalia. | UN | واستمعت اللجنة أيضا إلى بيان شفوي من نائب الممثل الدائم للصومال. |
El Presidente interino señala a la atención de la Asamblea General la carta del Representante Permanente Adjunto de Chile ante las Naciones Unidas, en su calidad de Presidente del Comité Preparatorio del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General sobre la aplicación de los resultados de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social y el estudio de iniciativas ulteriores. | UN | وجه الرئيس بالنيابة نظر الجمعية العامة إلى الرسالة الموجهة من نائب الممثل الدائم لشيلي لــدى اﻷمم المتحــدة، بوصفه رئيسا للجنة التحضيرية للــدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية بتنفيذ نتائج مؤتمر القمـة العــالمي للتنميــة الاجتماعية وباتخاذ مبادرات إضافية. |
XVIII. Carta de fecha 18 de junio de 2001 del Representante Permanente Adjunto del Pakistán ante las Naciones Unidas dirigida a la Mesa del Grupo de Trabajo en la que figura una propuesta del Pakistán | UN | الثامن عشر - رسالة مؤرخة 18 حزيران/يونيه 2001 تتضمن اقتراحا قدمته باكستان، وموجهة من نائب الممثل الدائم لباكستان لدى الأمم المتحدة إلى مكتب الفريق العامل |
El 5 de marzo de 2013, el Presidente distribuyó una carta del Representante Permanente Adjunto de Rwanda, en la que reiteraba el compromiso del Gobierno de Rwanda de acoger en Kigali a cuatro miembros del Grupo de Expertos, junto con su personal de apoyo, los días 18 a 20 de marzo de 2013, así como de prestarles toda la asistencia que desearan. | UN | 37 - وفي 5 آذار/مارس 2013، عمّم الرئيس رسالة واردة من نائب الممثل الدائم لرواندا لدى الأمم المتحدة، يكرر فيها التزام حكومة رواندا بالترحيب بزيارة أربعة من أعضاء فريق الخبراء إلى كيغالي ومن يرافقهم من موظفي الدعم، في الفترة من 18 إلى 20 آذار/ مارس 2013، وبتقديم أي مساعدة قد يريدون الحصول عليها. |
Con arreglo a la solicitud contenida en una carta de fecha 29 de octubre de 2008 del Representante Permanente Adjunto de Burkina Faso, el Presidente, con el consentimiento del Consejo y con arreglo al artículo 39 de su reglamento provisional, invita a participar a la Excma. Sra. Lila Ratsifandrihamanana, Observadora Permanente de la Unión Africana. | UN | وتلبية للطلب الوارد في رسالة مؤرخة 29 تشرين الأول/أكتوبر 2008، موجهة من نائب الممثل الدائم لبوركينا فاسو لدى الأمم المتحدة، قام الرئيس، بموافقة المجلس بتوجيه الدعوة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس إلى السيدة ليلا راتسيفاندريهامانانا، المراقب الدائم للاتحاد الأفريقي. |
El 5 de mayo de 2011, el Secretario General recibió una carta de fecha 4 de mayo de 2011 del Representante Permanente Adjunto de la Arabia Saudita ante las Naciones Unidas en Nueva York, en que se proponía la candidatura del Sr. Farhan para la elección de miembros de la Comisión Jurídica y Técnica. | UN | 4 - وفي 5 أيار/مايو 2011، تلقى الأمين العام رسالة مؤرخة 4 أيار/مايو 2011 من نائب الممثل الدائم للمملكة العربية السعودية لدى الأمم المتحدة في نيويورك، بتسمية السيد فرحان م.س. الفرحان مرشحا لانتخابات اللجنة القانونية والتقنية. |
El Consejo también escuchó un informe del Representante Permanente Adjunto de Portugal, en nombre del Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1970 (2011), sobre la labor del Comité desde el 27 de septiembre de 2011. | UN | واستمع المجلس أيضا إلى تقرير من نائب الممثل الدائم للبرتغال، متحدثا باسم رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1970 (2011)، عن عمل اللجنة منذ 27 أيلول/سبتمبر 2011. |
El Consejo también escuchó un informe del Representante Permanente Adjunto de Portugal, en nombre del Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1970 (2011), sobre la labor del Comité desde el 27 de septiembre de 2011. | UN | واستمع المجلس أيضا إلى تقرير من نائب الممثل الدائم للبرتغال، متحدثا باسم رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1970 (2011)، عن عمل اللجنة منذ 27 أيلول/سبتمبر 2011. |
En cumplimiento del artículo 15 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad, el Secretario General comunica que ha recibido del Representante Permanente Adjunto y Encargado de Negocios interino de Azerbaiyán ante las Naciones Unidas una carta de fecha 30 de julio de 2013 en que se indica que el Sr. Javid Nasirli ha sido nombrado representante suplente de Azerbaiyán en el Consejo de Seguridad. | UN | عملاً بالمادة 15 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، يود الأمين العام الإبلاغ بأنه تلقى رسالة مؤرخة 30 تموز/يوليه 2013 من نائب الممثل الدائم والقائم بالأعمال بالنيابة لأذربيجان، تفيد بتعيين السيد جافيد نصيرلي ممثلاً مناوباً لأذربيجان في مجلس الأمن. |
[1] Tras haber presentado al Comité su informe final el 12 de diciembre de 2013, el Grupo de Expertos recibió una copia de una carta del Representante Permanente Adjunto de Rwanda de fecha 12 de diciembre de 2013. | UN | ([1]) تلقى فريق الخبراء، بعد أن قدم تقريره الختامي إلى اللجنة في 12 كانون الأول/ديسمبر 2013، نسخة من رسالة مؤرخة 12 كانون الأول/ديسمبر 2013 موجهة من نائب الممثل الدائم لرواندا. |
La Caja también recibió una carta de fecha 7 de julio de 1995 del Representante Permanente Adjunto de la Federación de Rusia ante las Naciones Unidas en que informaba al Secretario de que una delegación de alto nivel viajaría a Nueva York a finales de ese mes para examinar " aspectos de la cuestión que quedan por resolver y buscar soluciones posibles " . | UN | كما تلقى الصندوق رسالة مؤرخة ٧ تموز/يوليه ٥٩٩١ من نائب الممثل الدائم للاتحاد الروسي لدى اﻷمم المتحدة، يبلغ فيها اﻷمين بأن وفدا رفيع المستوى سيحضر إلى نيويورك في أواخر ذلك الشهر لمناقشة " جوانب المسألة التي لا تزال معلقة والبحث عن حلول ممكنة " . |
Carta del Representante Permanente Adjunto de Chile ante las Naciones Unidas, en su calidad de Presidente del Comité Preparatorio del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General sobre la aplicación de los resultados de la Cumbre Mundial de Desarrollo Social y el estudio de iniciativas ulteriores (A/53/1015) | UN | رسالة موجهة من نائب الممثل الدائم لشيلي لدى اﻷمم المتحدة، بوصفه رئيسا للجنة التحضيرية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية المعنية بتنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية وباتخاذ مبادرات إضافية )A/53/1015( |