Nota verbal del Representante Permanente del Sudán | UN | مذكرة شفوية من الممثل الدائم للسودان |
El Comité recibió del Representante Permanente del Sudán ante las Naciones Unidas una carta de fecha 20 de septiembre de 2007 relativa a las actividades del Grupo de Expertos. | UN | 21 - وتلقت اللجنة رسالة مؤرخة 20 أيلول/سبتمبر 2007 من الممثل الدائم للسودان لدى الأمم المتحدة بشأن أنشطة فريق الخبراء. |
El 15 de septiembre, el Comité recibió una carta del Representante Permanente del Sudán en la que se trataban asuntos planteados durante su reunión bilateral previa con el Presidente. | UN | وتلقت اللجنة في 15 أيلول/سبتمبر رسالة من الممثل الدائم للسودان تناول فيها المسائل التي أثيرت أثناء اجتماع ثنائي عقده في وقت سابق مع رئيس اللجنة. |
El 16 de abril, el Presidente del Consejo escribió al Secretario General en estos términos, tras recibir una carta del Representante Permanente del Sudán dirigida a las Naciones Unidas en la que confirmaba la conformidad de su Gobierno con la totalidad del módulo de apoyo pesado. | UN | وفي 16 نيسان/أبريل، وجه رئيس مجلس الأمن رسالة إلى الأمين العام في هذا الصدد، عقب تلقيه رسالة من الممثل الدائم للسودان لدى الأمم المتحدة تؤكد موافقة حكومته على مجموعة تدابير الدعم الثقيل بأكملها. |
El 16 de abril el Presidente envió una carta al Secretario General a tal efecto, tras haber recibido una carta del Representante Permanente del Sudán en la que confirmaba el acuerdo de su Gobierno con la totalidad del módulo de apoyo en gran escala. | UN | وفي 16 نيسان/أبريل، وجه الرئيس إلى الأمين العام كتابا بذلك المعني، بعدما تلقى رسالة من الممثل الدائم للسودان تؤكد موافقة حكومته على مجموعة الدعم الثقيل بأكملها. |
El 18 de abril de 2007, el Comité recibió del Representante Permanente del Sudán una carta relativa a la confidencialidad en relación con los informes del Grupo. | UN | 17 - وتلقت اللجنة في 18 نيسان/أبريل 2007، رسالة من الممثل الدائم للسودان بشأن الطابع السري للمسائل المرتبطة بتقارير الفريق. |
El 15 de septiembre de 2008 el Comité recibió una carta del Representante Permanente del Sudán en la que se abordaban las cuestiones planteadas durante su reunión bilateral con el Presidente. | UN | وتلقت اللجنة في 15 أيلول/سبتمبر 2008 رسالة من الممثل الدائم للسودان تناول فيها المسائل التي أثيرت أثناء اجتماعه الثاني مع رئيس اللجنة. |
A petición del Representante Permanente del Sudán, en su calidad de Presidente del Grupo de Estados Árabes durante el mes de septiembre de 2003 (S/2003/880), el Consejo de Seguridad se reunió los días 15 y 16 de septiembre de 2003. | UN | 33 - وبناء على طلب مقدم من الممثل الدائم للسودان بوصفه رئيسا لمجموعة الدول العربية لشهر أيلول/سبتمبر 2003 (S/2003/880) اجتمع مجلس الأمن يومي 15 و 16 أيلول/سبتمبر 2003. |
Tengo el honor de dirigirme a usted en relación con una carta de fecha 23 de enero de 2013 del Representante Permanente del Sudán dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad (S/2013/49). | UN | يشرفني أن أكتب إليكم بشأن الرسالة المؤرخة 23 كانون الثاني/يناير 2013 الموجهة إلى رئيس مجلس الأمن من الممثل الدائم للسودان (S/2013/49). |
En respuesta a una solicitud que figura en una carta de fecha 15 de octubre de 2002 del Representante Permanente del Sudán ante las Naciones Unidas (S/2002/1148), el Presidente, de conformidad con el artículo 39 del reglamento provisional del Consejo, invita al Excmo. Sr. Mokhtar Lamani, Observador Permanente de la Organización de la Conferencia Islámica ante las Naciones Unidas, a participar en el debate. | UN | واستجابة للطلب الوارد في رسالة مؤرخة 15 تشرين الأول/أكتوبر 2002 من الممثل الدائم للسودان لدى الأمم المتحدة (S/2002/1148)، وجه الرئيس دعوة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس إلى سعادة السيد مختار لماني، المراقب الدائم عن منظمة المؤتمر الإسلامي لدى الأمم المتحدة. |
En respuesta a la solicitud que figura en la carta de fecha 26 de marzo de 2003 del Representante Permanente del Sudán ante las Naciones Unidas (S/2003/371), el Presidente, con arreglo al artículo 39 del reglamento provisional del Consejo, cursó una invitación al Sr. Mokhtar Lamani, Observador Permanente de la Organización de la Conferencia Islámica ante las Naciones Unidas. | UN | واستجابة للطلب الوارد في الرسالة المؤرخة 26 آذار/مارس 2003 من الممثل الدائم للسودان لدى الأمم المتحدة (S/2003/371)، وجه الرئيس دعوة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى مختار لاماني، المراقب الدائم لمنظمة المؤتمر الإسلامي لدى الأمم المتحدة. |
El 1º de agosto de 2007, en respuesta a una carta del Representante Permanente del Sudán y de conformidad con las recomendaciones del segundo informe provisional del Grupo de Expertos sobre el Sudán, presentado en cumplimiento del párrafo 2 de la resolución 1713 (2006), el Comité dirigió una carta al Representante Permanente del Sudán. | UN | وفي 1 آب/أغسطس 2007، وردا على رسالة من الممثل الدائم للسودان وعملا بالتوصيات الواردة في التقرير المؤقت الثاني الصادر عن فريق الخبراء المعني بالسودان، المقدم عملا بالفقرة 2 من القرار 1713 (2006)، وجهت اللجنة رسالة إلى الممثل الدائم للسودان. |
Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, y en relación con la carta del Representante Permanente del Sudán y su anexo, distribuidos como documento del Consejo de Seguridad (S/1997/32, de 14 de enero de 1997), tengo el honor de adjuntar una carta que le dirige el Sr. Seyoum Mesfin, Ministro de Relaciones Exteriores de la República Democrática Federal de Etiopía, en respuesta a las acusaciones infundadas del Gobierno del Sudán contra Etiopía. | UN | يشرفني، باﻹشارة الى الرسالة الموجهة من الممثل الدائم للسودان ومرفقها، المعممين بوصفهما وثيقة مجلس اﻷمن S/1997/32 المؤرخة ١٤ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧، وبناء على تعليمات من حكومتي، أن أنقل، طي هذا، رسالة موجهة إليكم من السيد سيوم ميسفن، وزير خارجية جمهورية اثيوبيا الديمقراطية الاتحادية، ردا على الاتهام الذي لا أساس له من الصحة والذي وجهته حكومة السودان الى اثيوبيا. |