"del representante personal del presidente" - Translation from Spanish to Arabic

    • الممثل الشخصي للرئيس
        
    • للممثل الخاص للرئيس
        
    - La misión del Representante Personal del Presidente en ejercicio a la República Federativa de Yugoslavia; UN مهمة الممثل الشخصي للرئيس الحالي للمنظمة في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية؛
    Las autoridades de Nagorno-Karabaj enviaron una petición similar a la Oficina del Representante Personal del Presidente en ejercicio. UN كما أرسلت سلطات ناغورنو كاراباخ طلبا مماثلا إلى مكتب الممثل الشخصي للرئيس الحالي.
    La Unión Europea ha tomado nota con agradecimiento del informe del Representante Personal del Presidente de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE), Sr. Felipe González, y hace suyas plenamente las conclusiones y recomendaciones que en él figuran. UN أحاط الاتحاد اﻷوروبي علما مع التقدير بتقرير الممثل الشخصي للرئيس الحالي لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، السيد فيليب غونزاليس؛ وهو يؤيد ما ورد به من استنتاجات وتوصيات تأييدا تاما.
    - La situación sobre el terreno en Kosovo, Sandjak y Voivodina en la medida en que afectaría la labor de las misiones que regresaran y la misión del Representante Personal del Presidente en ejercicio; UN الحالة على أرض الواقع في كوسوفو والسنجق وفويفودينا من حيث إمكانية تأثيرها على أعمال البعثات العائدة وعلى مهمة الممثل الشخصي للرئيس الحالي؛
    Este año, Azerbaiyán está presentando acusaciones de intención maligna en relación con los incendios, aunque esas alegaciones han sido desmentidas nuevamente en las conclusiones del informe de testigos del Representante Personal del Presidente en ejercicio de la OSCE. UN وهذا العام، توجه أذربيجان اتهامات بنية خبيثة فيما يتعلق بالحرائق، على الرغم من دحض تلك الادعاءات مرة أخرى بالنتائج الواردة في تقرير شهود العيان للممثل الخاص للرئيس الحالي لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    IV. REACCIONES ANTE LA MISIÓN del Representante Personal del Presidente EN EJERCICIO UN رابعا - الموقف الذي أعرب عنه إزاء مهمة الممثل الشخصي للرئيس الحالي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا
    La República Federativa de Yugoslavia estaba dispuesta a analizar la posibilidad de examinar el mandato del Representante Personal del Presidente en ejercicio de la OSCE, el Sr. González, sólo cuando la cuestión de su participación en la OSCE se hubiera solucionado. UN ولم تكن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية مستعدة إلا للنظر في مناقشة شروط ولاية الممثل الشخصي للرئيس الحالي للمنظمة في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، السيد غونساليس، متى حسمت مسألة اشتراكها في المنظمة.
    Azerbaiyán atribuye gran importancia a la participación de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) en este proceso y a la aplicación de esta iniciativa por medio de la Oficina del Representante Personal del Presidente en ejercicio de la OSCE. UN وتعلق أذربيجان أهمية كبرى على مشاركة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في هذه العملية، وتنفيذ هذه المبادرة من خلال مكتب الممثل الشخصي للرئيس الحالي للمنظمة.
    También tomamos nota del informe del Representante Personal del Presidente en ejercicio de la OSCE, quien, a solicitud del Gobierno de Azerbaiyán y siguiendo instrucciones del Presidente en ejercicio, ha llevado a cabo una misión de observación en las zonas afectadas. UN كما أحطنا علما بتقرير الممثل الشخصي للرئيس الحالي لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، الذي اضطلع، تلبية لطلب حكومة أذربيجان وعملا بتوجيهات الرئيس الحالي، ببعثة رصد في المناطق المتضررة.
    Las partes en el Acuerdo deben enfrentarse a un nuevo desafío: continuar con el proceso de transferencia de titularidad del Acuerdo con la asistencia de la Oficina del Representante Personal del Presidente en ejercicio de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa. UN وتواجه أطراف الاتفاق تحديا جديدا، وهو مواصلة عملية نقل ملكية الاتفاق بمساعدة الممثل الشخصي للرئيس الحالي لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    Recientemente, representantes del Representante Personal del Presidente en ejercicio de la OSCE se reunieron con funcionarios de la SFOR en Sarajevo a fin de diseñar un modelo de formulario que la SFOR podría utilizar para transmitir a los expertos de la OSCE en Viena información sobre los sitios de acantonamiento. UN والتقى مؤخرا مسؤولون يمثلون الممثل الشخصي للرئيس الحالي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا بمسؤولي القوة في سراييفو، من أجل تصميم شكل لنقل البيانات لكي تستخدمه القوة عند نقل البيانات المتعلقة بالكنتونات إلى خبراء منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا الموجودين في فيينا.
    La misión de evaluación dejó en claro a todos sus interlocutores que su función era preparar el terreno para la misión del Representante Personal del Presidente en ejercicio, Sr. Felipe Gonzaléz, y que no constituía un sustituto de esa misión. UN ٩ - أكدت بعثة التقييم لجميع المتحاورين معها دورها في تمهيد الطريق لمهمة الممثل الشخصي للرئيس الحالي للمنظمة؛ وأوضحت أن مهمته ليست بديلا لبعثة التقييم.
    D. Pese al nuevo desplazamiento a la región del Representante Personal del Presidente en ejercicio de la OUA a finales de octubre pasado, la situación no evolucionó. UN دال - وقام الممثل الشخصي للرئيس الحالي للمنظمة، في نهاية تشرين الأول/أكتوبر الماضي، بزيارة أخرى للمنطقة لكن ذلك لم يسمح بتطور الوضع.
    D. Pese al nuevo desplazamiento a la región del Representante Personal del Presidente en ejercicio de la OUA a finales de octubre pasado, la situación no evolucionó. UN دال - وقام الممثل الشخصي للرئيس الحالي للمنظمة، في نهاية تشرين الأول/أكتوبر الماضي، بزيارة أخرى للمنطقة لكن ذلك لم يسمح بتطور الوضع.
    Me complace y agrada poder afirmar que Serbia y Montenegro han resuelto esa cuestión, en cooperación con la Oficina del Representante Personal del Presidente en ejercicio de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa para el artículo IV, de conformidad con las normas más elevadas en ese ámbito. UN ويمكنني مع شعور بالسرور والارتياح أن أبين أن تلك المسألة قامت بتسويتها صربيا والجبل الأسود، بالتعاون مع مكتب الممثل الشخصي للرئيس الحالي لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا للمادة الرابعة، وفقا لأعلى المعايير في هذا المجال.
    :: Dos funcionarios de enlace de la Oficina del Representante Personal del Presidente en ejercicio de la OSCE sobre el conflicto examinado en la Conferencia de Minsk de la OSCE (un funcionario de enlace por cada uno de los lados de la línea de contacto). UN :: موظفي اتصال من مكتب الممثل الشخصي للرئيس الحالي لمنظمة التعاون والأمن في أوروبا المعني بالصراع الذي عالجه مؤتمر مينسك (موظف اتصال واحد عن كل جانب من جانبي خط التماس).
    d) Ha aceptado una misión del Representante Personal del Presidente en ejercicio de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa para la República Federativa de Yugoslavia que incluiría un nuevo mandato expreso de abordar el problema de Kosovo, así como el regreso de las misiones a largo plazo de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa; UN )د( قبلت قيام الممثل الشخصي للرئيس الحالي لمنظمة اﻷمـن والتعـاون في أوروبا ببعثة إلى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية تشمل ولاية جديدة ومحددة لمعالجة المشاكل في كوسوفو، فضلا عن عودة البعثات الطويلة اﻷجل التابعة للمنظمة؛
    d) ha aceptado una misión del Representante Personal del Presidente en ejercicio de la OSCE para la República Federativa de Yugoslavia que incluiría un nuevo mandato expreso de abordar el problema de Kosovo, así como el regreso de las misiones a largo plazo de la OSCE; UN )د( قبلت قيام الممثل الشخصي للرئيس الحالي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا ببعثة إلى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية تشمل ولاية جديدة ومحددة لمعالجة المشاكل في كوسوفو، فضلا عن عودة البعثات الطويلة اﻷجل التابعة للمنظمة؛
    " 16. d) Ha aceptado una misión del Representante Personal del Presidente en ejercicio de la OSCE para la República Federativa de Yugoslavia que incluiría un nuevo mandato expreso de abordar el problema de Kosovo, así como el regreso de las misiones a largo plazo de la OSCE; " UN " ١٦ )د( قبلت قيام الممثل الشخصي للرئيس الحالي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا ببعثة إلى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية تشمل ولاية جديدة ومحددة لمعالجة المشاكل في كوسوفو، فضلا عن عودة البعثات الطويلة اﻷجل التابعة للمنظمة؛ "
    Se ha establecido una presencia de la OSCE en Tirana y ha entrado en funciones el Embajador Grubmayr, Adjunto Residente del Representante Personal del Presidente en ejercicio para Albania. UN ١٠ - وأنشئ في تيرانا وجود لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، وتولى السفير غرويماير النائب المقيم للممثل الخاص للرئيس الحالي ﻷلبانيا وظائفه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more