"del saicm" - Translation from Spanish to Arabic

    • النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية
        
    • للنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية
        
    • النهج الإستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية
        
    • النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للكيماويات
        
    • للنهج الإستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية
        
    • نهج استراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية
        
    • بالنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية
        
    • للنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للكيماويات
        
    • نهج استراتيجي إزاء الإدارة الدولية للمواد الكيميائية
        
    • للنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائي
        
    • للنهج الاستراتيجي للإدارة الكيميائية للمواد الكيميائية
        
    • المعنية بالنهج الاستراتيجي
        
    • النهج الاستراتيجي إزاء
        
    • النهج الاستراتيجي هذا
        
    • بالنهج الإستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية
        
    En todo su conjunto, la aplicación del SAICM exigirá que el funcionamiento de la secretaría sea continuo y decidido. UN وسوف يحتاج تنفيذ النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية بصفة عامة إلى خدمات أمانة قوية ودائمة.
    El estudio tampoco intenta presupuestar los costes proyectados de la aplicación del SAICM. UN كما لا تحاول الدراسة أن تدرج في الميزانية التكاليف المتوقعة لتنفيذ النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية.
    Los criterios empleados en el presente estudio para evaluar los fondos e instituciones financieras de carácter multilateral, en el contexto del SAICM, son como sigue, a saber: UN إن المعايير المستخدمة في دراسة وتقييم الصناديق والمؤسسات المالية متعددة الأطراف في إطار النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية هي على النحو التالي:
    A continuación el Comité prosiguió la consideración de diversos aspectos del SAICM. UN وبعد ذلك واصلت اللجنة بحث الجوانب المختلفة للنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية.
    Órgano de vigilancia del SAICM: Atributos UN الهيئة الإشرافية للنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية:
    No establecer límites al alcance del SAICM mediante la creación de categorías de productos químicos excluidos. UN عدم تقييد نطاق النهج الإستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية بخلق فئات من المواد الكيميائية المستبعدة.
    Deben ponerse a disposición fondos nuevos y adicionales para la implementación del SAICM. UN وينبغي توفير أموال جديدة وإضافية لتنفيذ النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية.
    Dichas áreas comprenden: La aplicación del SAICM y actividades de apoyo UN :: تنفيذ النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية والأنشطة المساعدة على ذلك
    También participó activamente en la elaboración y puesta en práctica del SAICM. UN وشارك أيضاً بنشاط في وضع وتنفيذ النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية.
    Señalaron que el programa del SAICM era ya bastante ambicioso y que era necesario establecer algún límite a su alcance. UN وأشاروا إلى أن جدول أعمال النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية يعتبر الآن جدولاً طموحاً ومن الضروري وضع بعض القيود على نطاقه.
    Una parte integrante del SAICM será un enfoque estratégico para consolidar la base científica de la evaluación y gestión de los riesgos. UN سوف يكون النهج الاستراتيجي لتعزيز القاعدة العلمية لتقييم المخاطر وإدارة المخاطر جزءاً لا يتجزأ من النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية.
    Elaborar los mejores métodos y criterios para determinar las repercusiones de los productos químicos en la salud, con el fin de establecer medidas prioritarias para la detección de los productos químicos y para evaluar los progresos del SAICM. UN تطوير طرق ومعايير أفضل لتحديد تأثير المواد الكيميائية على الصحة لتحديد أولويات العمل، لاكتشاف المواد الكيميائية، ورصد تقدم النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية.
    Señaló que, si bien en el IOMC participaban nueve organizaciones, el Programa participaba en el proceso del SAICM como una sola entidad para evitar la duplicación de esfuerzos y garantizar la rendición de cuentas. UN ورغم أن البرنامج يضم تسع منظمات، فإنه أشار إلى أنه منخرط في عملية النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية ككيان واحد لتجنب ازدواجية الجهود وكفالة الخضوع للمساءلة.
    Un representante opinó que no debía darse prioridad de facto a distintos productos químicos y categorías de productos químicos limitando el alcance del proceso del SAICM desde su creación. UN واقترح أحد المشتركين بأنه لا ينبغي منح الأولوية للمواد الكيميائية وفئات المواد الكيميائية كأمر واقع بواسطة الحد من نطاق عملية النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية في مستهلها.
    Después de sus debates el grupo presentó al Comité el tercer día del período de sesiones una propuesta de declaración sobre el alcance del SAICM. UN ورجع الفريق مرة أخرى بتقرير إلى اللجنة في اليوم الثالث من الدورة، حيث قدم بياناً مقترحاً لنطاق النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية.
    El mandato pertinente podría figurar en la propia declaración de alto nivel del SAICM. UN ويمكن توفير الولاية لهذه الترتيبات في الإعلان رفيع المستوى للنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية ذاته.
    En el presente estudio se examinan cinco elementos relativos a los arreglos financieros del SAICM: UN وتبحث الدراسة خمسة عناصر للترتيبات المالية للنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية:
    Las opciones asociadas a los arreglos financieros del SAICM que se proponen son, básicamente, de dos tipos, a saber: UN والخيارات المقترحة المرتبطة بترتيبات مالية للنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية هي نوعان أساساً:
    Las actividades científicas en apoyo de la adopción de decisiones deben ser una parte fundamental del SAICM. UN يجب أن تكون الأنشطة العلمية التي تدعم صنع القرار جزءاً أساسياً من النهج الإستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية.
    Un plan de implementación del SAICM por etapas podría: UN ويمكن للنهج المرحلي لتنفيذ النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للكيماويات:
    Mecanismo financiero del SAICM UN الآلية المالية للنهج الإستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية
    Subrayó que el IFCS estaba dispuesto a considerar la posibilidad de desempeñar cualquier función clave en la elaboración y aplicación del SAICM que el Comité Preparatorio deseara proponerle. UN وأبرز استعداد المنتدى للنظر في القيام بأي دور رئيسي في تطوير نهج استراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية وتنفيذه قد ترغب اللجنة التحضيرية في اقتراحه.
    iv) Orientaciones normativas de conformidad con el párrafo 16 de la Estrategia de política global del SAICM; y UN ' 4` مبادئ توجيهية للسياسات تتفق مع الفقرة 16 من الاستراتيجية الجامعة للسياسات الخاصة بالنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية
    El documento Medidas concretas del SAICM podría servir posiblemente como guía relativamente detallada sobre la capacidad, autoridad y medidas concretas de un régimen nacional típico para una gestión racional de los productos químicos. UN بإمكان وثيقة التدابير المحددة للنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للكيماويات أن تمثل وثيقة موجهة بقدر من التفصيل نسبياً بشأن القدرات والإمكانات الخاصة بنظام وطني للإدارة السليمة للكيماويات.
    Bajo la presidencia del Sr. Halldor Thorgeirsson, de Islandia, el Comité Preparatorio consideró y siguió elaborando los-elementos del SAICM, propuestos por los interesados directos y compilados por la secretaría. UN وعقدت اللجنة التحضيرية برئاسة السيد هلدور تورجيرسون من آيسلندا، وتوسعت في وضع مشروع عناصر نهج استراتيجي إزاء الإدارة الدولية للمواد الكيميائية اقترحها أصحاب المصلحة وقامت بتجميعها الأمانة.
    Costes jurídicos de las transacciones conexos a la hipótesis de un funcionamiento multilateral del SAICM. UN تكاليف العمليات القانونية المرتبطة بافتراض وظيفة التمويل متعددة الأطراف للنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائي.
    Arreglos institucionales/Secretaría del SAICM UN الترتيبات المؤسسية للنهج الاستراتيجي للإدارة الكيميائية للمواد الكيميائية/الأمانة
    Una versión alternativa de esta opción, pero relacionada con ella, sería aprovechar la estructura del comité directivo del SAICM existente. UN والبديل عن هذا الخيار، وإن كان متصلاً به هو التأسيس على الهيكل الحالي للجنة التوجيهية المعنية بالنهج الاستراتيجي.
    Solicita a la Secretaría del IFCS que preste su apoyo al Comité permanente del Foro y trabaje en estrecha colaboración con la Secretaría del SAICM en la aplicación de la presente resolución; UN 11- ويطلب إلى أمانة المحفل أن تدعم لجنة المحفل الدائمة وأن تعمل عن كثب مع أمانة النهج الاستراتيجي إزاء الإدارة الدولية للمواد الكيميائية على تنفيذ هذا القرار؛
    Vigilancia de los progresos: consiste en la recolección, cotejo y evaluación de la información sobre la aplicación, y su comparación con los puntos de referencia fijados durante el proceso de desarrollo del SAICM. Esto permitirá elaborar informes que será presentados al mecanismo de supervisión del SAICM. UN :: رصد التقدم المحرز)4( - وذلك يشمل جمع ومقارنة وتقييم المعلومات المتصلة بالتنفيذ، باستخدام أسس قياس يتم تحديدها إبان عملية وضع النهج الاستراتيجي هذا يسفر عن تقارير تقدم إلى آلية لمراقبة هذا النهج؛
    El Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo constituye un compromiso político fundamental para el sostenimiento de la Estrategia de Política Global del SAICM. UN تعد خطة تنفيذ جوهانسبرغ أحد التعهدات السياسية الرئيسية التي تنطوي عليها الإستراتيجية الجامعة للسياسات الخاصة بالنهج الإستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more