Oficina del Secretario General Adjunto de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno | UN | ' 1` مكتب وكيل الأمين العام للدعم الميداني |
Oficina del Secretario General Adjunto de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno | UN | ' 1` مكتب وكيل الأمين العام للدعم الميداني |
38. Decide también no crear un puesto de categoría P4 ni un servicio jurídico en la Oficina del Secretario General Adjunto de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno; | UN | 38 - تقرر أيضا عدم إنشاء وظيفة برتبة ف-4 أو دائرة قانونية في مكتب وكيل الأمين العام للدعم الميداني؛ |
Dirección de la Oficina del Secretario General Adjunto de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno | UN | المكتب الأمامي لوكيل الأمين العام للدعم الميداني |
Los otros cuatro puestos se transfieren del actual Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz a la Oficina del Secretario General Adjunto de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, como se indica a continuación. | UN | وتنقل الوظائف الأربع المتبقية إلى مكتب وكيل الأمين العام للدعم الميداني، من إدارة عمليات حفظ السلام، على النحو المفصل أدناه. |
El reasentamiento de la recientemente establecida Sección de Nombramientos de Personal Directivo, del Servicio de Apoyo y Gestión del Personal, a la Oficina del Secretario General Adjunto de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno refleja la importancia de este asunto. | UN | إن نقل قسم تعيينات القيادات العليا المنشأ حديثا من دائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم إلى مكتب وكيل الأمين العام للدعم الميداني يعكس أهمية هذه المسألة. |
El nuevo Departamento tendrá tres componentes principales: la Oficina del Secretario General Adjunto de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, la Oficina de Apoyo Administrativo sobre el Terreno y la Oficina de Servicios Integrados de Apoyo. | UN | وستتكون الإدارة الجديدة من ثلاثة عناصر رئيسية: مكتب وكيل الأمين العام للدعم الميداني ومكتب الدعم الإداري الميداني ومكتب خدمات الدعم المتكاملة. |
La Comisión recomienda que se apruebe la plantilla propuesta para la Oficina del Subsecretario General de Servicios Integrados de Apoyo, que debería vincularse desde el punto de vista administrativo a la Oficina del Secretario General Adjunto de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno para formar una célula de gestión unificada en el Departamento. | UN | وتوصي اللجنة بالموافقة على الوظيفة المقترحة لمكتب الأمين العام المساعد لخدمات الدعم المتكامل، التي ينبغي أن تلحق إداريا بمكتب وكيل الأمين العام للدعم المتكامل لتشكل خلية إدارية موحدة في الإدارة. |
38. Decide también no establecer un puesto de categoría P-4 ni un servicio jurídico en la Oficina del Secretario General Adjunto de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno; | UN | 38 - تقرر أيضا عدم إنشاء وظيفة برتبة ف-4 أو دائرة قانونية في مكتب وكيل الأمين العام للدعم الميداني؛ |
El Grupo agradecería que se le presentara información adicional sobre el nombramiento del Secretario General Adjunto de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, puesto que debe ser ocupado por un candidato de un país en desarrollo. | UN | وستكون المجموعة ممتنة لو حصلت على المزيد من المعلومات المتعلقة بتعيين وكيل الأمين العام للدعم الميداني، وهي وظيفة ينبغي أن يشغلها مرشح من بلد نامٍ. |
La Asamblea también aprobó la creación de los puestos del Secretario General Adjunto de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno y de los Directores de la División de Personal sobre el Terreno y la División de Finanzas, ambas promocionadas, del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno. | UN | ووافقت الجمعية العامة أيضا على إنشاء وظيفة وكيل الأمين العام للدعم الميداني ووظيفتي مديري شعبة الموظفين الميدانيين وشعبة الميزانية والمالية للعمليات الميدانية اللتين رفع مستواهما. |
4.1 La Oficina del Secretario General Adjunto de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno abarca la Dirección del Secretario General Adjunto y la Sección de Nombramientos de Personal Directivo. | UN | 4-1 يتألف مكتب وكيل الأمين العام للدعم الميداني من مكتب الاستقبال الخاص بالوكيل العام وقسم التعيينات في المناصب العليا. |
Este, por su parte, delega su autoridad y responsabilidad en el Subsecretario General de Servicios Centrales de Apoyo, quien, en el caso de las misiones de mantenimiento de la paz, también dispone de autoridad y responsabilidad delegadas del Secretario General Adjunto de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno. | UN | وهو يقوم بتفويض السلطة والمسؤولية إلى الأمين العام المساعد لخدمات المؤتمرات وخدمات الدعم، الذي يفوض بدوره السلطة والمسؤولية، في ما يتعلق ببعثات حفظ السلام، إلى وكيل الأمين العام للدعم الميداني. |
El mandato de la Oficina del Secretario General Adjunto de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno fue establecido por la Asamblea General en su resolución 61/279. | UN | 180 - أنشأت الجمعية العامة ولاية مكتب وكيل الأمين العام للدعم الميداني في قرارها 61/279. |
Este mecanismo de supervisión complementará el requisito actual de que todas las adquisiciones propuestas de más de 1 millón de dólares tengan el respaldo del Secretario General Adjunto de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno. | UN | وستتوسع هذه الآلية الرقابية من الاشتراط الحالي القاضي بتصديق وكيل الأمين العام للدعم الميداني على جميع عمليات الاقتناء المقترحة التي تتكلف أكثر من مليون دولار. |
El mandato de la Oficina del Secretario General Adjunto de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno fue establecido por la Asamblea General en su resolución 61/279. | UN | 187 - أنشأت الجمعية العامة ولاية مكتب وكيل الأمين العام للدعم الميداني في قرارها 61/279. |
También prestan apoyo a la Oficina del Secretario General Adjunto de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno mediante la elaboración de discursos y exposiciones de antecedentes sobre cuestiones de apoyo intersectoriales relacionadas con la MINUSMA. | UN | ويقدمان أيضا الدعم لمكتب وكيل الأمين العام للدعم الميداني بتقديم مذكرات رئيسية وإحاطات أساسية عن مسائل شاملة لعدة قطاعات تتعلق بدعم البعثة. |
La Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi, bajo la dirección estratégica del Secretario General Adjunto de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, sirve de centro mundial de apoyo para las operaciones sobre el terreno. | UN | وتعمل قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برنديزي، تحت التوجيه الاستراتيجي لوكيل الأمين العام للدعم الميداني، بمثابة مركز دعم عالمي للعمليات الميدانية. |
Se propone que un puesto (D-1), financiado con cargo al presupuesto ordinario, se reclasifique para el titular del puesto de Auxiliar Especial del Secretario General Adjunto de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno. | UN | ويقترح إعادة تصنيف وظيفة واحدة (مد-1) ممولة في إطار الميزانية العادية لشاغل وظيفة المساعد الخاص لوكيل الأمين العام للدعم الميداني. |
Memorando de fecha 8 de marzo de 2013 del Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y del Secretario General Adjunto de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno | UN | مذكرة مؤرخة 8 آذار/مارس 2013 من وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام ووكيل الأمين العام للدعم الميداني |
2. Presentación de información a cargo del Secretario General Adjunto de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno | UN | 2 - إحاطة تقدمها وكيلة الأمين العام للدعم الميداني |
Además, tres plazas de personal temporario general que forman parte del Equipo corresponden a especialistas y se reflejan en la plantilla aprobada y los recursos financieros de sus respectivas oficinas principales: la Oficina de Asuntos Militares, la Oficina de Fomento del Estado de Derecho e Instituciones de Seguridad y la Oficina del Secretario General Adjunto de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno. | UN | علاوة على ذلك، فثمة 3 من مناصب المساعدة العامة المؤقتة التي تشكل جزءا من فريق العمليات المتكامل، يشغلها متخصصون وتندرج ضمن الملاك الوظيفي المعتمد والموارد المالية للمكاتب التي ينتمون إليها وهي: مكتب الشؤون العسكرية ومكتب سيادة القانون والمؤسسات الأمنية ومكتب وكيل الأمين العام لإدارة الدعم الميداني. |
En la primera sesión, celebrada el 6 de mayo, el Director de la División de Gestión del Medio Ambiente y Desarrollo Social hizo una declaración inicial en nombre del Secretario General Adjunto de Apoyo al Desarrollo y de Servicios de Gestión. | UN | ١٣ - وفي الجلسة اﻷولى، المعقودة في ٦ أيار/مايو، أدلى مدير شعبة اﻹدارة البيئية والتنمية الاجتماعية ببيان استهلالي بالنيابة عن وكيل اﻷمين العام ﻹدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية. |