"del secretario general encargado de la" - Translation from Spanish to Arabic

    • للأمين العام المعني
        
    • لﻷمين العام لشؤون
        
    • الأمين العام المعني
        
    • اﻷمين العام لشؤون
        
    Informe del Representante Especial del Secretario General encargado de la cuestión de los niños en los conflictos armados UN تقرير الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والنزاع المسلح
    Informe del Representante Especial del Secretario General encargado de la cuestión de los niños en los conflictos armados. UN تقرير الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والنزاع المسلح
    También acompañó al Representante Especial del Secretario General encargado de la cuestión de las repercusiones de los conflictos armados sobre los niños en su viaje a Colombia. UN كذلك رافقت الممثل الخاص للأمين العام المعني باشتراك الأطفال في المنازعات المسلحة خلال زيارته لكولومبيا.
    El orador acoge con beneplácito la designación del Representante Especial del Secretario General encargado de la cuestión de las repercusiones de los conflictos armados en los niños, cuya importante labor cuenta con el pleno apoyo de la República de Corea. UN وأعرب عن ترحيبه بتعيين ممثل خاص لﻷمين العام لشؤون اﻷطفال في النزاع المسلح، والذي يحظى عمله المهم بدعم كامل من بلده.
    Declaración introductoria y diálogo con el Representante del Secretario General encargado de la cuestión de los derechos humanos de los desplazados internos UN البيان الاستهلالي والحوار مع ممثل الأمين العام المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخليا
    Fondos para el Representante Especial del Secretario General encargado de la coordinación del programa humanitario de las Naciones Unidas establecido en respuesta a los acontecimientos en Kampuchea UN الصناديق المخصصة لممثل اﻷمين العام لشؤون تنسيق البرامج اﻹنسانية لﻷمم المتحدة الناجمة عن التطورات في كمبوتشيا
    Informe del Representante Especial del Secretario General encargado de la cuestión de los niños en los conflictos armados UN تقرير الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراع المسلح
    El Representante Especial del Secretario General encargado de la cuestión de las repercusiones de los conflictos armados sobre los niños destacó la gravedad de la situación de los desplazados internos y puso de relieve la urgencia de adoptar este marco normativo. UN وأكد الممثل الخاص للأمين العام المعني بشؤون الأطفال والنزاعات المسلحة على خطورة وضع المشردين داخلياً مشدداً على الحاجة الملحة إلى فعل ذلك.
    En esa tarea, el UNICEF seguirá cooperando estrechamente con otros asociados de las Naciones Unidas, incluido el Representante Especial del Secretario General encargado de la cuestión de los niños en los conflictos armados. UN وفي هذا المسعى، ستواصل اليونيسيف التعاون الوثيق مع الشركاء الآخرين في الأمم المتحدة، ومنهم الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراع المسلح.
    Las autoridades rusas han invitado a la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer y al Representante Especial del Secretario General encargado de la cuestión de las repercusiones de los conflictos armados en los niños a que visiten la región del Cáucaso septentrional de la Federación de Rusia. UN وقد وجهت السلطات الروسية دعوة إلى المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة والممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصرع المسلح لزيارة منطقة شمال القوقاز في الاتحاد الروسي.
    El Representante del Secretario General encargado de la cuestión de los desplazados internos y los Relatores Especiales sobre la libertad de religión y de convicciones y sobre la promoción y protección del derecho a la libertad de opinión y de expresión, han tomado en cuenta la perspectiva de género en su labor. UN وقام كل من الممثل الخاص للأمين العام المعني بالمشردين داخليا، والمقرر الخاص المعني بحرية الدين أو المعتقد وتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير، بالنظر في الأخذ بمنظور جنساني في أعمالهما.
    13. Representante Especial del Secretario General encargado de la cuestión de las repercusiones de los conflictos armados sobre los niños UN 13- الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال في حالات النـزاع المسلح السيد أ.
    El Representante Especial del Secretario General encargado de la cuestión de los desplazados dentro del país y el Representante Especial del Secretario General encargado de la cuestión de la repercusión de los conflictos armados en los niños también han cumplido misiones en Sri Lanka por invitación del Gobierno. UN وعلاوة على ذلك، قام ممثل الأمين العام المعني بالمشردين داخليا والممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراع المسلح بعدد من البعثات إلى سري لانكا بناء على دعوة من حكومتها.
    El Representante Especial del Secretario General encargado de la cuestión de los desplazados dentro del país es un experto independiente que colabora estrechamente con el Coordinador del Socorro de Emergencia, la OCAH y el ACNUR. UN يعمل الممثل الخاص للأمين العام المعني بشؤون المشردين داخليا كخبير مستقل وذلك بالتعاون الوثيق مع منسق الإغاثة في حالة الطوارئ، ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون للاجئين.
    Ese planteamiento entraña fortalecer los mecanismos existentes dentro de las Naciones Unidas, como la Oficina del Asesor Especial del Secretario General para la Prevención del Genocidio y el papel del Asesor Especial del Secretario General encargado de la responsabilidad de proteger. UN وينطوي هذا النهج على تعزيز الآليات القائمة داخل الأمم المتحدة، من قبيل مكتب المستشار الخاص للأمين العام المعني بمنع الإبادة الجماعية ودور المستشار الخاص للأمين العام المعني بمسؤولية الحماية.
    201. El 13 de enero de 1999, el Comité se entrevistó con el Sr. Olara Otunnu, Representante Especial del Secretario General encargado de la cuestión de las repercusiones de los conflictos armados sobre los niños. UN 201- وفي 13 كانون الثاني/يناير 1999، التقت اللجنة السيد أولارا أوتونو، الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال في المنازعات المسلحة.
    El representante recordó el reciente anuncio hecho conjuntamente por la Oficina del Representante Especial del Secretario General encargado de la cuestión de las repercusiones de los conflictos armados sobre los niños, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el UNICEF acerca de la participación de los asesores en protección del niño en las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. UN وأشارت الممثلة إلى الإعلان الذي أصدره في الآونة الأخيرة مكتب الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والنزاع المسلح، بالاشتراك مع إدارة عمليات حفظ السلم ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، بشأن انتشار الخبراء الاستشاريين المعنيين بحماية الأطفال في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلم.
    Nota del Secretario General por la que se transmitía el informe del Representante Especial del Secretario General encargado de la cuestión de la protección de los niños afectados por los conflictos armados (A/55/442) UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير الممثل الخاص للأمين العام المعني بتأثير الصراع المسلح على الأطفال (A/55/442)
    99. El ACNUR colaboró estrechamente con la Oficina del Representante Especial del Secretario General encargado de la cuestión de los niños en los conflictos armados y el UNICEF en una gama de cuestiones de interés común. UN 99- وعملت المفوضية بالتعاون الوثيق مع مكتب الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال في النزاعات المسلحة ومع اليونيسيف في عدد من القضايا ذات الاهتمام المشترك.
    El Sr. F. M. Deng, Representante Especial del Secretario General encargado de la cuestión de los desplazados internos, formula una exposición. UN وقام بعرض بياني السيد دينغ الممثل الخاص لﻷمين العام لشؤون المشردين داخليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more