"del secretario general o de" - Translation from Spanish to Arabic

    • من الأمين العام أو
        
    • من اﻷمين العام أو من
        
    • لﻷمين العام أو من
        
    • الأمين العام للمؤتمر أو
        
    • من جانب اﻷمين العام أو
        
    Hacemos hincapié en que ese documento fue elaborado por iniciativa de un órgano de la Secretaría de las Naciones Unidas que no tiene un mandato específico del Secretario General o de los Estados Miembros. UN ونشدد هنا على أن الوثيقة قد أعدت بمبادرة من جهاز تابع للأمانة العامة للأمم المتحدة، بدون موافقة محددة من الأمين العام أو من الدول الأعضاء.
    Sin embargo, hemos avanzado en varios sentidos: las exposiciones informativas mensuales del Secretario General o de la Secretaría y el mayor grado de consenso, o casi consenso, sobre las decisiones del Consejo en el período que examinamos y en el período anterior. UN ولكننا أحرزنا تقدماً في بعض الجوانب: الإحاطات الإعلامية الشهرية من الأمين العام أو من الأمانة العامة؛ ودرجة توافق الآراء، أو الاقتراب من توافق الآراء، حول قرارات المجلس في الفترة قيد الاستعراض أكبر مما كانت عليه في الفترة السابقة.
    Además, el ACNUR proporciona asistencia humanitaria y protección a los desplazados internos, en colaboración con el Coordinador del Socorro de Emergencia de las Naciones Unidas, sobre la base de solicitudes concretas del Secretario General o de los principales órganos competentes de las Naciones Unidas y con el consentimiento del Estado interesado. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقدم المفوضية المساعدة الإنسانية والحماية للمشردين داخليا، وذلك بناء على طلبات محددة من الأمين العام أو الأجهزة الرئيسية المختصة في الأمم المتحدة وبموافقة الدولة المعنية، وهي تعمل بالتعاون مع منسق الأمم المتحدة للإغاثة في حالات الطوارئ.
    En esa resolución, la Asamblea reafirmó su apoyo a las actividades que realiza la Alta Comisionada para proporcionar asistencia y protección humanitaria a esas personas en cumplimiento de solicitudes expresas del Secretario General o de los principales órganos competentes de las Naciones Unidas y con el consentimiento del Estado interesado. UN وفي ذلك القرار أكدت الجمعية العامة من جديد تأييدها لجهود المفوضة السامية لتقديم المساعدة اﻹنسانية والحماية لهؤلاء اﻷشخاص، بناء على الطلبات المحددة الموجهة من اﻷمين العام أو من أجهزة اﻷمم المتحدة الرئيسية المختصة وبموافقة الدولة المعنية.
    El Inspector General sólo podrá ser destituido de su puesto por decisión del Representante Especial del Secretario General o de la Junta Directiva fundada en alguno de los motivos de destitución indicados en el artículo 21. UN ولا يقال المفتش العام من منصبه إلا بقرار من الممثل الخاص لﻷمين العام أو من مجلس اﻹدارة بالاستناد إلى واحد أو أكثر من أسس اﻹقالة المحددة في البند ٢١.
    Al final de una sesión privada, el Presidente del órgano de que se trate podrá emitir un comunicado de prensa por conducto del Secretario General o de su representante designado. UN للقائم برئاسة الهيئة المعنية أن يصدر، لدى اختتام أية جلسة سرية تعقدها الهيئة، بلاغا عنها عن طريق الأمين العام للمؤتمر أو ممثله الرسمي.
    Además, el ACNUR proporciona asistencia humanitaria y protección a los desplazados internos, en colaboración con el Coordinador del Socorro de Emergencia de las Naciones Unidas, sobre la base de solicitudes concretas del Secretario General o de los principales órganos competentes de las Naciones Unidas y con el consentimiento del Estado interesado. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقدم المفوضية المساعدة الإنسانية والحماية للمشردين داخليا، وذلك بناء على طلبات محددة من الأمين العام أو الأجهزة الرئيسية المختصة في الأمم المتحدة وبموافقة الدولة المعنية، وهي تعمل بالتعاون مع منسق الأمم المتحدة للإغاثة في حالات الطوارئ.
    Además, el ACNUR proporciona asistencia humanitaria y protección a los desplazados internos, en colaboración con el Coordinador del Socorro de Emergencia de las Naciones Unidas, sobre la base de solicitudes concretas del Secretario General o de los principales órganos competentes de las Naciones Unidas y con el consentimiento del Estado interesado. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقدم المفوضيةُ المساعدة الإنسانية والحماية للمشردين داخليا، وذلك بناء على طلبات محددة من الأمين العام أو الأجهزة الرئيسية المختصة في الأمم المتحدة وبموافقة الدولة المعنية، وهي تعمل بالتعاون مع منسق الأمم المتحدة للإغاثة في حالات الطوارئ.
    Además, el ACNUR podrá brindar asistencia humanitaria y protección a los desplazados internos, en colaboración con el Coordinador del Socorro de Emergencia de las Naciones Unidas, sobre la base de solicitudes concretas del Secretario General o de los principales órganos de las Naciones Unidas y con el consentimiento del Estado interesado. UN وبالإضافة إلى ذلك، يمكن أن تقدم المفوضية، بناء على طلبات محددة من الأمين العام أو الأجهزة الرئيسية للأمم المتحدة وبموافقة الدولة المعنية، المساعدة الإنسانية والحماية للمشردين داخليا، بالتعاون مع منسق الأمم المتحدة للإغاثة في حالات الطوارئ.
    Además, cuando el ACNUR preste protección a las personas internamente desplazadas, sobre la base de una petición concreta del Secretario General o de los órganos principales competentes de las Naciones Unidas y con el consentimiento del Estado interesado, lo hará atendiendo a los criterios enumerados en las resoluciones pertinentes de la Asamblea General y en estrecha colaboración con otros organismos y entidades interesados. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإنه في الحالات التي توفر فيها المفوضية الحماية للمشردين داخليا، بناء على طلبات محددة من الأمين العام أو من أحد الأجهزة الرئيسية المختصة في الأمم المتحدة وبموافقة الدولة المعنية، ستفعل المفوضية ذلك بناء على المعايير المنصوص عليها في قرارات الجمعية العامة ذات الصلة، وبالتعاون الوثيق مع الكيانات والوكالات الأخرى المعنية.
    En cumplimiento de solicitudes expresas del Secretario General o de los principales órganos competentes de las Naciones Unidas, y con el consentimiento del Estado interesado, el ACNUR proporciona asistencia y protección a las personas desplazadas dentro de sus países (resolución 48/116 de la Asamblea General). UN وبناءً على طلبات محددة من الأمين العام أو من الأجهزة الرئيسية المختصة في الأمم المتحدة، وبعد موافقة الدول المعنية، توفر المفوضية المساعدة والحماية للمشردين داخليا (قرار الجمعية العامة 48/116).
    Además, en respuesta a peticiones concretas del Secretario General o de los órganos principales competentes de las Naciones Unidas, y con el consentimiento del Estado interesado, el ACNUR proporciona asistencia humanitaria y protección a las personas desplazadas dentro de sus países (resolución 48/116 de la Asamblea General). UN كذلك فإن المفوضية توفر بناء على طلبات محددة من الأمين العام أو من الأجهزة الرئيسية في الأمم المتحدة وبعد موافقة الدول المعنية المساعدة والحماية للمشردين داخلياً (قرار الجمعية العامة 48/116).
    Además, cuando el ACNUR preste protección a las personas internamente desplazadas, sobre la base de una petición concreta del Secretario General o de los órganos principales competentes de las Naciones Unidas y con el consentimiento del Estado interesado, lo hará atendiendo a los criterios enumerados en las resoluciones pertinentes de la Asamblea General y en estrecha colaboración con otros organismos y entidades interesados. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإنه في الحالات التي توفر فيها المفوضية الحماية للمشردين داخليا، بناء على طلبات محددة من الأمين العام أو من أحد الأجهزة الرئيسية المختصة في الأمم المتحدة وبموافقة الدولة المعنية، ستفعل المفوضية ذلك بناء على المعايير المنصوص عليها في قرارات الجمعية العامة ذات الصلة، وبالتعاون الوثيق مع الكيانات والوكالات الأخرى المعنية.
    25.3 Además, en respuesta a peticiones concretas del Secretario General o de los principales órganos competentes de las Naciones Unidas, y con el consentimiento del Estado interesado, el ACNUR presta asistencia humanitaria y protección a las personas desplazadas dentro de sus países, de conformidad con la resolución 48/116 de la Asamblea General, de 20 de diciembre de 1993. UN 25-3 وفضلا عن ذلك، واستنادا إلى الطلبات المحددة الآتية من الأمين العام أو من أجهزة الأمم المتحدة الرئيسية ذات الاختصاص وبموافقة الدول المعنية، تقدم المفوضية المساعدة الإنسانية والحماية للمشردين داخليا، وفقا لقرار الجمعية العامة 48/116 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 1993.
    Además, en respuesta a peticiones concretas del Secretario General o de los órganos principales competentes de las Naciones Unidas, y con el consentimiento del Estado interesado, el ACNUR proporciona asistencia humanitaria y protección a las personas desplazadas dentro de sus países (resolución 48/116 de la Asamblea General). UN كذلك فإن المفوضية توفر بناء على طلبات محددة من الأمين العام أو من الأجهزة الرئيسية المختصة بالأمم المتحدة وبعد موافقة الدول المعنية المساعدة والحماية للمشردين داخلياً (قرار الجمعية العامة 48/116).
    e) Tramitar y distribuir como documentos del Consejo los informes del Secretario General y las comunicaciones recibidas del Secretario General o de los Estados, sean o no miembros del Consejo; UN )ﻫ( تجهيز تقارير اﻷمين العام والرسائل الواردة من اﻷمين العام أو من الدول اﻷعضاء أو غير اﻷعضاء وإصدارها بوصفها من وثائق المجلس؛
    d) Sobre la base de solicitudes concretas del Secretario General o de los principales órganos competentes de las Naciones Unidas y con la aprobación del Estado interesado, proporciona asistencia humanitaria y protección a las personas desplazadas dentro de sus países (resolución 48/116 de la Asamblea General); UN )د( القيام، استنادا إلى طلبات محددة من اﻷمين العام أو من الهيئات الرئيسية لﻷمم المتحدة، وبموافقة الدولة المعنية، بتوفير المساعدة اﻹنسانية والحماية للمشردين داخليا )قرار الجمعية العامة ٤٨/١١٦(؛
    El Consejo alienta también a la Secretaría a que convoque reuniones periódicas para que los países que aportan contingentes y los miembros del Consejo oigan los informes de los Representantes Especiales del Secretario General o de los comandantes de las fuerzas de que se trate y, cuando corresponda, a que proporcione a intervalos regulares y frecuentes informes de situación sobre las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ويشجع المجلس أيضا اﻷمانة العامة على عقد اجتماعات منتظمة للمساهمين بقوات وأعضاء المجلس للاستماع إلى التقارير الواردة من الممثلين الخاصين لﻷمين العام أو من قادة القوات، وحسب الاقتضاء على توفير تقارير عن حالة عمليات حفظ السلم على فترات متواترة ومنتظمة.
    El Consejo alienta también a la Secretaría a que convoque reuniones periódicas para que los países que aportan contingentes y los miembros del Consejo oigan los informes de los Representantes Especiales del Secretario General o de los comandantes de las fuerzas de que se trate y, cuando corresponda, a que proporcione a intervalos regulares y frecuentes informes de situación sobre las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ويشجع المجلس أيضا اﻷمانة العامة على عقد اجتماعات منتظمة للمساهمين بقوات وأعضاء المجلس للاستماع الى التقارير الواردة من الممثلين الخاصين لﻷمين العام أو من قادة القوات، وحسب الاقتضاء على توفير تقارير عن حالة عمليات حفظ السلم على فترات متواترة ومنتظمة.
    Al final de una sesión privada, el Presidente del órgano de que se trate podrá emitir un comunicado de prensa por conducto del Secretario General o de su representante designado. XI. OTROS PARTICIPANTES Y OBSERVADORES UN للقائم برئاسة الهيئة المعنية أن يصدر، لدى اختتام أية جلسة سرية تعقدها الهيئة، بلاغا عنها عن طريق الأمين العام للمؤتمر أو ممثله الرسمي.
    Al final de una sesión privada, el Presidente del órgano de que se trate podrá emitir un comunicado de prensa por conducto del Secretario General o de su representante designado. UN للقائم برئاسة الهيئة المعنية أن يصدر، لدى اختتام أية جلسة سرية تعقدها الهيئة، بلاغا عنها عن طريق الأمين العام للمؤتمر أو ممثله الرسمي.
    La OACNUR ha podido prestar ayuda en algunos casos porque ha recibido autorización del Secretario General o de la Asamblea General. UN وقد تمكن المكتب، في بعض الحالات، من تقديم المساعدة ﻷن تلك المساعدة أذن بها من جانب اﻷمين العام أو الجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more