En ese contexto, el Consejo reafirmó su enérgico apoyo al Representante Especial del Secretario General para Somalia en sus intentos por promover un diálogo inclusivo entre los dirigentes de las instituciones federales de transición. | UN | وفي ذلك السياق، أعاد مجلس الأمن تأكيد دعمه القوي للجهود الريادية التي يبذلها الممثل الخاص للأمين العام للصومال من أجل تشجيع إجراء حوار جامع بين قادة المؤسسات الاتحادية الانتقالية. |
El Experto independiente acoge con agrado el hecho de que el Representante Especial del Secretario General para Somalia personalmente se incline por el establecimiento de la base de sus operaciones en Somalia, en Mogadiscio. | UN | ويرحب الخبير المستقل بأن الممثل الخاص للأمين العام للصومال يميل شخصيا إلى أن يقيم في مقديشو قاعدة لعملياته في الصومال. |
Asimismo, colabora estrechamente con el Representante Especial del Secretario General para Somalia y la UNPOS en cuestiones relacionadas con su mandato. | UN | ويعمل بصورة وثيقة مع الممثل الخاص للأمين العام للصومال ومكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال بشأن المسائل المتعلقة بولايته. |
Dichas actividades son complementarias de las funciones de los Representantes Especiales del Secretario General para Somalia y el Sudán, pero no las duplican. | UN | وهي مكملة لمهام الممثلين الخاصين للأمين العام في الصومال والسودان ولكنها لا تتداخل معها. |
B. Información presentada por el Representante Especial del Secretario General para Somalia y el Asesor Jefe de Seguridad | UN | باء - إحاطة من الممثل الخاص للأمين العام في الصومال ورئيس مستشاري الأمن |
88. El anuncio del nuevo Representante Especial del Secretario General para Somalia sobre su intención de trasladar las oficinas de las Naciones Unidas, actualmente en Nairobi, a Puntlandia y Somalilandia a más tardar en octubre de 2010 es muy alentador. | UN | 88- كما أن إعلان الممثل الخاص الجديد للأمين العام لشؤون الصومال أنه يعتزم نقل مكاتب الأمم المتحدة، القائمة حالياً في نيروبي، إلى بونتلند أو صوماليلند بحلول تشرين الأول/أكتوبر 2010 يحظى بأكبر ترحيب. |
15. Pide que el Enviado especial del Secretario General para Somalia desempeñe una función más eficaz en las actividades de reconciliación y elaboración de la paz en Somalia. | UN | 15 - يطلب أن يقوم الممثل الشخصي للأمين العام للصومال بدور أكثر فعالية في جهود المصالحة وبناء السلام في الصومال. |
De conformidad con el entendimiento al que se había llegado en las consultas previas del Consejo, el Presidente, con el consentimiento del Consejo, extiende una invitación, con arreglo al artículo 39 de su reglamento provisional, al Sr. Ahmedou Ould Abdallah, Representante Especial del Secretario General para Somalia. | UN | ووفقا للتفاهم الذي توصل إليه المجلس في مشاوراته السابقة، وجه الرئيس، بموافقة المجلس، الدعوة بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى السيد أحمدو ولد عبد الله، الممثل الخاص للأمين العام للصومال. |
En ese contexto, el Consejo reafirmó su enérgico apoyo a la iniciativa del Representante Especial del Secretario General para Somalia en sus intentos por promover un diálogo inclusivo entre los dirigentes de las instituciones federales de transición. | UN | وفي ذلك السياق، أعاد المجلس تأكيد دعمه القوي للجهود التي يبذلها الممثل الخاص للأمين العام للصومال في إطار دوره القيادي من أجل تشجيع الحوار الجامع بين قادة المؤسسات الاتحادية الانتقالية. |
El 20 de marzo, en una sesión oficial, el Consejo escuchó una exposición del Representante Especial del Secretario General para Somalia. | UN | وفي 20 آذار/مارس، استمع المجلس في جلسة رسمية إلى إحاطة قدمها الممثل الخاص للأمين العام للصومال. |
En la misma sesión, de acuerdo con el entendimiento alcanzado en sus consultas previas, el Consejo decidió también cursar una invitación al Representante Especial del Secretario General para Somalia, Sr. Ahmedou Ould-Abdallah, de conformidad con el artículo 39 de su reglamento provisional. | UN | وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس أيضا، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة، توجيه دعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى السيد أحمدو ولد عبد الله، الممثل الخاص للأمين العام للصومال. |
El 18 de junio el Consejo celebró consultas oficiosas a fin de escuchar una exposición del Representante Especial saliente del Secretario General para Somalia, Ahmedou Ould-Abdallah, sobre la situación en ese país. | UN | في 18 حزيران/يونيه، عقد المجلس مشاورات غير رسمية ليستمع إلى إحاطة بشأن الحالة في الصومال قدمها الممثل الخاص للأمين العام للصومال المنتهية ولايته، أحمدو ولد عبد الله. |
9. Destaca la necesidad de crear las condiciones necesarias para que el Representante Especial del Secretario General para Somalia siga avanzando en el proceso político; | UN | 9 - يؤكد ضرورة تهيئة الظروف للممثل الخاص للأمين العام للصومال لمواصلة إحراز تقدم في العملية السياسية؛ |
La reunión fue convocada por el Gobierno Federal de Transición de Somaliak, organizada por el Gobierno del Estado de Puntlandia de Somalia y facilitada por las Naciones Unidas, con los auspicios del Representante Especial del Secretario General para Somalia. | UN | وعقدت المؤتمر الحكومة الاتحادية الانتقالية واستضافته حكومة ولاية بونتلاند الصومالية ويسرته الأمم المتحدة، تحت رعاية الممثل الخاص للأمين العام للصومال. |
La reunión fue convocada por el Gobierno Federal de Transición de Somalia y acogida por el Gobierno del Estado Puntlandia de Somalia. Las Naciones Unidas facilitaron el evento, que contó con los auspicios del Representante Especial del Secretario General para Somalia. | UN | ونظمت الاجتماع حكومة الصومال الاتحادية الانتقالية واستضافته حكومة ولاية بونتلاند الصومالية ويسرته الأمم المتحدة، تحت رعاية الممثل الخاص للأمين العام للصومال. |
En la misma sesión, el Consejo decidió también, de conformidad con el artículo 39 de su reglamento provisional, cursar una invitación al Representante Especial del Secretario General para Somalia y Jefe de la Oficina Política de las Naciones Unidas para Somalia, Sr. Augustine P. Mahiga. | UN | وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس أيضا توجيه دعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى السيد أوغستين ف. ماهيغا، الممثل الخاص للأمين العام للصومال ورئيس مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال. |
De conformidad con el entendimiento a que se había llegado en consultas previas del Consejo, el Presidente, con la anuencia del Consejo, cursó una invitación, en virtud del artículo 39 del reglamento provisional del Consejo, al Sr. Ahmedou Ould Abdallah, Representante Especial del Secretario General para Somalia. | UN | ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، قام الرئيس، بموافقة المجلس، بتوجيه دعوة، بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى أحمدو ولد عبد الله، الممثل الخاص للأمين العام للصومال. |
Acogemos con beneplácito el hecho de que el Embajador Augustine Mahiga, ex Representante Permanente de Tanzanía ante las Naciones Unidas aquí en Nueva York, haya sido nombrado como Representante Especial del Secretario General para Somalia. | UN | ونرحب بتعيين السفير أوغسطين مهيغا، الممثل الدائم السابق لتنزانيا لدى الأمم المتحدة هنا في نيويورك، ممثلا خاصا للأمين العام في الصومال. |
6. Acoge con beneplácito la reciente declaración del Representante Especial del Secretario General para Somalia en la que anunció el restablecimiento de la presencia de las Naciones Unidas en Somalia; | UN | 6- يرحب بالبيان الأخير الذي أدلى به الممثل الخاص للأمين العام في الصومال الذي أعلن فيه عودة الأمم المتحدة إلى الصومال؛ |
Por consiguiente, solicitamos a las Naciones Unidas que pongan en práctica las recomendaciones del Representante Especial del Secretario General para Somalia, por las que se solicita el establecimiento de una misión de las Naciones Unidas de mantenimiento de la paz en ese país. | UN | لذلك فإننا ندعو الأمم المتحدة إلى تنفيذ توصيات الممثل الخاص للأمين العام في الصومال التي دعا فيها إلى إنشاء بعثة لحفظ السلام تابعة للأمم المتحدة هناك. |
54. En noviembre de 2008 la UNODC participó en un grupo de trabajo de expertos convocado por el Representante Especial del Secretario General para Somalia con el propósito de elaborar una respuesta a los piratas somalíes que operaban en el Golfo de Adén y el Océano Índico. | UN | 54- في تشرين الثاني/نوفمبر 2008، شارك المكتب في اجتماع فريق عامل من الخبراء عقده الممثل الخاص للأمين العام لشؤون الصومال من أجل وضع تدابير للتصدي للقراصنة الصوماليين الذين يمارسون نشاطهم في خليج عدن والمحيط الهندي. |
El Consejo inicia el examen del tema y escucha la información presentada por el Representante del Secretario General para Somalia. | UN | وبدأ المجلس نظره في البند واستمع إلى إحاطة أدلى بها ممثل الأمين العام للصومال. |