"del secretario general relativa a la" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأمين العام المتعلق
        
    • الأمين العام المتعلقة
        
    • من الأمين العام بشأن
        
    • اﻷمين العام المتصل
        
    • اﻷمين العام الداعي الى
        
    • من الأمين العام تتعلق
        
    • من اﻷمين العام عن تنفيذ
        
    Pasemos ahora a la sección V del informe del Secretario General, relativa a la asignación de temas. UN ننتقل الآن إلى القسم الخامس من مذكرة الأمين العام المتعلق بتوزيع البنود.
    Por ello, su delegación aguarda con interés la propuesta del Secretario General relativa a la aplicación. UN وفي هذا الصدد، يتطلع وفده باهتمام لمقترح الأمين العام المتعلق بالتنفيذ.
    Apoyamos plenamente la iniciativa del Secretario General relativa a la creación de un grupo de personalidades con miras a examinar el funcionamiento del sistema de las Naciones Unidas. UN إننا نؤيد تأييداً كاملاً مبادرة الأمين العام المتعلقة بإنشاء لجنة رفيعة المستوى لاستعراض عمل منظومة الأمم المتحدة.
    Las conversaciones concluirán una vez que la Asamblea General adopte una decisión sobre las propuestas del Secretario General relativa a la estrategia IV acelerada. UN وستختتم المناقشات بعد أن تبت الجمعية العامة في مقترحات الأمين العام المتعلقة بالاستراتيجية الرابعة المعجلة.
    Nota del Secretario General relativa a la fecha de la elección para llenar una vacante en la Corte Internacional de Justicia UN مذكرة من الأمين العام بشأن تحديد موعد إجراء انتخابات لملء شاغر في محكمة العدل الدولية
    9. Acoge con beneplácito la propuesta del Secretario General relativa a la lucha contra el paludismo en África, contenida en sus iniciativas para África; UN ٩ - ترحب باقتراح اﻷمين العام المتصل بمكافحة الملاريا في أفريقيا، الوارد في ما اقترحه من مبادرات من أجل أفريقيا؛
    37. Acepta la propuesta del Secretario General relativa a la conversión del puesto de Director del Centro Regional de Desarme de Asia y el Pacífico, a partir de la fecha en que el Director se instale permanentemente en el Centro, en Katmandú; UN ٧٣ - تقبل مقترح اﻷمين العام الداعي الى تحويل وظيفة مدير المركز الاقليمي لنزع السلاح في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، اعتبارا من التاريخ الذي يصبح فيه مقر المدير موجودا بصفة دائمة في المركز في كاتماندو؛
    En el ámbito de la paz y la seguridad, mi delegación hace suya la opinión del Secretario General relativa a la importancia de la prevención de conflictos y la consolidación de la paz después de un conflicto. UN وفي ميدان السلم والأمن، يتفق وفدي تماما مع رأي الأمين العام المتعلق بأهمية منع نشوب الصراعات وبناء السلام بعد انتهاء الصراع.
    Ya me he referido a algunas de ellas, pero quisiera mencionar asimismo la proclamación de 2008 como Año Internacional de los Idiomas, o el hecho de que la Asamblea toma nota de la propuesta del Secretario General relativa a la red oficiosa de agentes de coordinación para apoyar al Coordinador de las cuestiones relativas al multilingüismo, cuyo nombramiento pide también la Asamblea General. UN لقد أشرت بالفعل إلى بعضها، لكني أود أن أشير أيضا إلى إعلان سنة 2008 السنة الدولية للغات، أو إلى أن الجمعية تحيط علما باقتراح الأمين العام المتعلق بالشبكة غير الرسمية من المنسقين المسؤولين عن دعم المنسق لمسائل تعدد اللغات الذي تدعو الجمعية إلى تعيينه.
    Por consiguiente, la Comisión recomienda que no se apruebe la propuesta del Secretario General relativa a la creación de un puesto (Servicios Generales (otras categorías)); UN ولذلك، توصي اللجنة بعدم الموافقة على اقتراح الأمين العام المتعلق بإنشاء وظيفة واحدة (الخدمات العامة (الرتب الأخرى))؛
    Habida cuenta de la declaración formulada en el párrafo 3 del documento A/55/830, la Comisión Consultiva recomienda que la Asamblea General apruebe la propuesta del Secretario General relativa a la Base Logística de las Naciones Unidas. UN وفي ضوء البيان الوارد في الفقرة 3 من الوثيقة (A/55/830)، توصي اللجنة الاستشارية بأن توافق الجمعية العامة على اقتراح الأمين العام المتعلق بقاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد.
    En la misma resolución, la Asamblea decidió también que los recursos necesarios para la Oficina del Presidente de la Asamblea General se presentaran por objeto de gastos a partir del bienio 1998-1999 y aprobó la propuesta del Secretario General relativa a la cuantía de recursos para el bienio 1998-1999. UN وفي ذلك القرار نفسه، قررت الجمعية أيضا أن تُعرض الموارد الخاصة بمكتب رئيس الجمعية العامة على أساس أوجه الإنفاق، اعتبارا من فترة السنتين 1998-1999، ووافقت على اقتراح الأمين العام المتعلق بمستوى الموارد لفترة السنتين 1998-1999.
    La Comisión Consultiva recomendará que se acepte la propuesta del Secretario General relativa a la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano (FPNUL) para el período comprendido entre el 1° de julio de 2005 y el 30 de junio de 2006. UN أولا - مقدمة 1 - توصي اللجنة الاستشارية بقبول مقترح الأمين العام المتعلق بقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان للفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 2005 إلى 30 حزيران/يونيه 2006 .
    Por consiguiente, el Comité Especial decide examinar, durante el sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General, la estrategia del Secretario General relativa a la asistencia a las víctimas y el proyecto revisado de modelo de memorando de entendimiento, como se solicita en el informe de 2005. UN ولذلك تقرر اللجنة الخاصة أن تنظر في الدورة الستين للجمعية العامة في استراتيجية الأمين العام المتعلقة بمساعدة الضحايا والمشروع المنقح لمذكرة التفاهم النموذجية على النحو الوارد في تقرير عام 2005.
    Por consiguiente, el Comité Especial decide examinar, durante el sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General, la estrategia del Secretario General relativa a la asistencia a las víctimas y el proyecto revisado de modelo de memorando de entendimiento, como se solicita en el informe de 2005. UN ولذلك تقرر اللجنة الخاصة أن تنظر في الدورة الستين للجمعية العامة في استراتيجية الأمين العام المتعلقة بمساعدة الضحايا والمشروع المنقح لمذكرة التفاهم النموذجية على النحو الوارد في تقرير عام 2005.
    Habiendo examinado la recomendación del Secretario General relativa a la resolución 54/219 de la Asamblea General, UN وقد نظرت في توصية الأمين العام المتعلقة بقرار الجمعية العامة 54/219،
    Habiendo examinado la recomendación del Secretario General relativa a la resolución 54/219, UN وقد نظرت في توصية الأمين العام المتعلقة بقرار الجمعية العامة 54/219،
    Nota del Secretario General relativa a la fecha de una elección para llenar una vacante en la Corte Internacional de Justicia UN مذكرة من الأمين العام بشأن تحديد موعد إجراء انتخابات لملء شاغر في محكمة العدل الدولية
    S/2004/830 Nota del Secretario General relativa a la fecha de una elección para llenar una vacante en la Corte Internacional de Justicia [A C E F I R] UN S/2004/830 مذكرة من الأمين العام بشأن تحديد موعد إجراء انتخابات لملء شاغر في محكمة العدل الدولية [بجميع اللغات الرسمية]
    9. Acoge con beneplácito la propuesta del Secretario General relativa a la lucha contra el paludismo en África, contenida en sus iniciativas para África; UN ٩ - ترحب باقتراح اﻷمين العام المتصل بمكافحة الملاريا في أفريقيا، الوارد في ما اقترحه من مبادرات من أجل أفريقيا؛
    13. Acepta la propuesta del Secretario General relativa a la conversión del puesto de Director del Centro Regional de las Naciones Unidas para la Paz y el Desarme en Asia y el Pacífico a partir de la fecha en que el Director se instale permanentemente en el Centro, en Katmandú; UN ١٣ - توافق على مقترح اﻷمين العام الداعي الى تحويل وظيفة مدير المركز الاقليمي لﻷمم المتحدة للسلم ونزع السلاح في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، اعتبارا من التاريخ الذي يصبح فيه مقر المدير موجودا بصفة دائمة في المركز في كاتماندو؛
    13. La Comisión tuvo a la vista una nota del Secretario General relativa a la documentación presentada por el Secretario General a la Comisión en su período de sesiones sustantivo de 2014 (A/CN.10/208). UN 13 - كان معروضا أمام الهيئة مذكرة من الأمين العام تتعلق بالوثائق المقدمة من الأمين العام إلى الهيئة في دورتها الموضوعية لعام 2014 (A/CN.10/208).
    Nota del Secretario General relativa a la aplicación de la Declaración sobre la eliminación de todas las formas de intolerancia y discriminación fundadas en la religión o las convicciones (A/53/279) UN مذكرة من اﻷمين العام عن تنفيذ إعلان القضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد )A/53/279(

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more