"del secretario general y" - Translation from Spanish to Arabic

    • للأمين العام
        
    • الأمين العام وتعليقات
        
    • الأمين العام وأن
        
    • الأمين العام ومنظمة
        
    • من اﻷمين العام ومن
        
    • الأمين العام والرؤساء
        
    • الأمين العام وفي
        
    • من الأمين العام أو
        
    • اﻷمين العام ولجنة
        
    • الأمين العام وكذلك
        
    • الأمين العام ومن
        
    • من الأمين العام و
        
    • اﻷمين العام وما
        
    • لﻷمين العام وعن
        
    • التي يبذلها الأمين العام
        
    Oficina Ejecutiva del Secretario General y Ombudsman UN المكتب التنفيذي للأمين العام وأمين المظالم
    Por ejemplo, los centros tradujeron e hicieron publicar en los medios de difusión locales editoriales del Secretario General y otros funcionarios superiores. UN فعلى سبيل المثال، عملت المراكز على ترجمة ونشر مقالات للأمين العام وغيره من كبار المسؤولين في وسائط الإعلام المحلية.
    Un representante de la secretaría de la Junta de los Jefes Ejecutivos presentó el informe en el que figuraban las observaciones del Secretario General y la Junta de los Jefes Ejecutivos. UN وعرض ممثل أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين التقرير المتضمن تعليقات الأمين العام وتعليقات مجلس الرؤساء التنفيذيين.
    Un representante de la secretaría de la JJE presentó el informe en el que figuraban las observaciones del Secretario General y la JJE. UN وعرض ممثل أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين التقرير المتضمن تعليقات الأمين العام وتعليقات مجلس الرؤساء التنفيذيين.
    Por consiguiente, es lamentable que algunas delegaciones hayan optado por cuestionar los motivos de la decisión del Secretario General y lanzar ataques personales. UN لذا، فمن المؤسف أن بعض الوفود قد اختارت أن تشكك في الدوافع الكامنة وراء قرار الأمين العام وأن تشن هجمات شخصية.
    Informe conjunto del Secretario General y la Organización Mundial del Turismo UN التقرير المشترك بين الأمين العام ومنظمة السياحة العالمية
    Asimismo, quiero dar las gracias al Representante Especial del Secretario General y al General de Kermabon por sus exposiciones. UN أود كذلك أن أشكر الممثل الخاص للأمين العام زانيير والجنرال كيرمابون على الإحاطتين الإعلاميتين اللتين قدماهما.
    Oficina del Representante Especial del Secretario General y Jefe de la Misión UN مكتب الممثل الخاص للأمين العام ورئيس البعثة
    Se han previsto también créditos para sufragar los viajes del Representante Especial del Secretario General y de sus adjuntos a países de la región. UN وأدرج مبلغ لسفر الممثل الخاص للأمين العام ونائب الممثل الخاص إلى بلدان في المنطقة.
    Viajes del Representante Especial del Secretario General y el personal a su cargo a Nueva York, Australia, Portugal y países de la región UN الممثل الخاص للأمين العام مع موظفين إلى نيويورك، واستراليا، والبرتغال، وإلى بلدان في المنطقة
    Viaje del Enviado Especial del Secretario General y dos oficiales de asuntos políticos a la zona de la misión para celebrar consultas. UN سفر المبعوث الخاص للأمين العام للأمم المتحدة واثنين من موظفي الشؤون السياسية إلى منطقة البعثة لإجراء مشاورات سياسية
    Durante este proceso, y como práctica habitual, la secretaría pide a los organismos que respondan dentro del plazo previsto a fin de que las observaciones del Secretario General y los miembros de la Junta de los Jefes Ejecutivos, puedan presentarse en los plazos requeridos. UN وخلال هذه العملية، ووفقا للممارسة المعتادة، تطلب أمانة المجلس إلى المؤسسات تقديم ردودها في غضون المهل المحدَّدة ليتسنّى خلال الإطار الزمني المقرّر إصدار تعليقات الأمين العام وتعليقات أعضاء المجلس.
    El Gobierno de Sri Lanka considera que lo importante es la integridad temática entre el informe de la Oficina del Alto Comisionado o del Secretario General y los comentarios del Estado. UN وترى حكومة سري لانكا أن المسألة تتعلق بتكامل الموضوع بين تقرير المفوضة السامية/الأمين العام وتعليقات الدولة المعنية.
    2. Toma nota de las observaciones del Secretario General y de la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación2; UN 2 - تحيط علما بتعليقات الأمين العام وتعليقات مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق(2)؛
    En ese contexto, permítaseme hacerme eco de las palabras del Secretario General y decir que no se puede desperdiciar más tiempo y que se necesita más acción. UN واسمحوا لي، في ذلك الصدد، أن أكرر ما ذكره الأمين العام وأن أقول إن الوقت يمر ويلزم اتخاذ المزيد من الإجراءات.
    Informe conjunto del Secretario General y la Organización Mundial del Turismo UN التقرير المشترك المقدم من الأمين العام ومنظمة السياحة العالمية
    L. Comunicaciones del Secretario General y del Presidente del Consejo de Seguridad (1º a 14 de junio de 1994) UN لام - رسائل موجهة من اﻷمين العام ومن رئيس مجلس اﻷمن )١ - ١٤ حزيران/يونيه ١٩٩٤(
    En el curso de su examen de los informes, la Comisión se reunió con representantes del Secretario General y de los jefes ejecutivos de los fondos y programas. UN وفي معرض دراستها للتقارير، التقت اللجنة بممثلي الأمين العام والرؤساء التنفيذيين للصناديق والبرامج.
    Prestación de asesoramiento sobre cuestiones judiciales y penitenciarias incluidas en 25 informes del Secretario General y otras publicaciones del Consejo de Seguridad y otros órganos legislativos de las Naciones Unidas UN إسداء المشورة بشأن المسائل المتصلة بالقضاء والسجون الواردة في 25 تقريرا من تقارير الأمين العام وفي الإصدارات الأخرى لمجلس الأمن وغيره من هيئات الأمم المتحدة التشريعية
    Declaraciones del Secretario General y los miembros de la Secretaría UN البيانات المقدمة من الأمين العام أو أعضاء الأمانة العامة
    En su 36º período de sesiones, el Comité lamentó que las observaciones del Secretario General y del Comité Administrativo de Coordinación sobre el informe de la Dependencia Común de Inspección no hubieran estado disponibles cuando el Comité comenzó su examen del informe. UN وأعربت اللجنة، في دورتها السادسة والثلاثين، عن أسفها ﻷن تعليقات اﻷمين العام ولجنة التنسيق اﻹدارية على تقرير وحدة التفتيش المشتركة لم تكن متاحة لدى بدء اللجنة النظر في التقرير.
    El excelente informe del Secretario General y la declaración que preparó para esta reunión hacen que esa conclusión sea meridianamente clara. UN ولقد أبرز التقرير الممتاز الذي أعده الأمين العام وكذلك بيانه أمام هذا الجمع، هذه النتيجة بوضوح جلي.
    Los elementos que figuran a continuación han sido tomados de los Acuerdos de Argel y de informes anteriores del Secretario General y sus anexos. UN وقد استقيت العناصر الواردة أدناه من اتفاقات الجزائر ومن تقارير سابقة مقدمة من الأمين العام ومن مرفقاتها.
    :: Cuatro informes del Secretario General y cuatro reuniones informativas sobre el Sudán para el Consejo de Seguridad UN :: تقديم 4 تقارير من الأمين العام و 4 إحاطات إلى مجلس الأمن بشأن السودان
    7. La opinión del Secretario General y la correspondencia conexa constituyen el nuevo material disponible en relación con las vinculaciones institucionales de la secretaría permanente de la Convención, que las delegaciones podrán examinar con anterioridad al 11º período de sesiones. UN ٧ - وتشكل مشورة اﻷمين العام وما اقترن بها من مراسلات المواد الجديدة المتصلة بالروابط بين مؤسسات اﻷمانة الدائمة للاتفاقية والمتاحة لنظر الوفود فيها قبل الدورة الحادية عشرة.
    15. Expresa su confianza en el Representante Especial del Secretario General y su reconocimiento por la labor que ha llevado a cabo hasta la fecha en la coordinación de todos los aspectos del Acuerdo; UN ١٥ - يعرب عن ثقته بالممثل الخاص لﻷمين العام وعن تقديره لما قام به من أعمال حتى اليوم فيما يتعلق بتنسيق جميع جوانب الاتفاق؛
    Reafirmando su decidido apoyo a los esfuerzos del Secretario General y su Enviado Personal, UN وإذ يعيد تأكيد دعمه القوي للجهود التي يبذلها الأمين العام ومبعوثه الشخصي،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more