"del secretario general y los jefes de" - Translation from Spanish to Arabic

    • للأمين العام ورؤساء
        
    • الأمين العام ورؤساء
        
    Reuniones mensuales entre el Representante Especial del Secretario General y los jefes de las oficinas de enlace en Pristina UN اجتماعا شهريا عقدت بين الممثل الخاص للأمين العام ورؤساء مكاتب الاتصال في بريشتينا
    Se celebraron reuniones periódicas entre el Representante Especial del Secretario General y los jefes de Estado de la región para seguir apoyando el proceso de paz en Burundi y fomentar una solución negociada al problema de las FNL UN وعقد اجتماعات منتظمة بين الممثل الخاص للأمين العام ورؤساء الدول على الصعيد الإقليمي للحفاظ على دعم عملية السلام في بوروندي وللتشجيع على حل يتم التوصل إليه عن طريق التفاوض لمسألة قوات التحرير الوطنية
    :: 1 conferencia anual de jefes de misión para todos los Representantes Especiales del Secretario General y los jefes de misión de las operaciones dirigidas por el DOMP y 1 conferencia bianual para jefes de gabinete de las misiones UN :: عقد مؤتمر سنوي واحد من أجل جميع الممثلين الخاصين للأمين العام ورؤساء البعثات التي تقودها إدارة عمليات حفظ السلام، وعقد مؤتمر نصف سنوي لرؤساء أركان البعثات
    Si bien todas las funciones sustantivas de la Misión se duplicarán en el cuartel general sobre el terreno de Juba, dependiendo directamente del jefe de la oficina, los dos Representantes Especiales Adjuntos del Secretario General y los jefes de las divisiones y secciones continuarán proporcionando orientación normativa global al cuartel general sobre el terreno de Juba y sus componentes, a fin de garantizar un enfoque coherente y unificado. UN ومع أن جميع المهام الفنية للبعثة لها مهام مقابلة في المقر الميداني في جوبا، إلا أن التقارير المقدمة إلى رئيس المكتب ونائبي الممثل الخاص للأمين العام ورؤساء الشُعب والأقسام ستواصل توفير التوجيه العام المتعلق بالسياسة العامة إلى المكتب الميداني في جوبا ومكوناته بغية كفالة اتباع نهج متسق وموحد.
    Además, la coherencia de la aplicación del sistema de evaluación de la actuación profesional es uno de los indicadores de esa actuación incluidos en el plan de gestión de programas del Secretario General y los jefes de departamento, y, como tal, constituye un mecanismo eficaz de rendición de cuentas al más alto nivel. UN وفضلا عن ذلك، فإن اتساق التنفيذ لنظام تقييم الأداء هو أحد مؤشرات الأداء ضمن خطة إدارة البرامج بين الأمين العام ورؤساء الإدارات بما يكفل آلية فعالة للمساءلة على أرفع مستوى.
    Se celebraron reuniones con el Representante Especial Adjunto del Secretario General y los jefes de los organismos, seguidas de contactos oficiales y oficiosos con directores de los países de varias de las principales organizaciones a fin de determinar la capacidad de apoyo existente y las nuevas necesidades previstas. UN وبدأت اجتماعات مبكرة مع نائب الممثل الخاص للأمين العام ورؤساء الوكالات، تلتها اتصالات رسمية وغير رسمية بالمديرين القطريين للعديد من المنظمات الأكبر حجماً لتحديد قدرتها الحالية على تقديم الدعم والاحتياجات الإضافية المتوقعة.
    Aunque en la oficina sobre el terreno de Juba se ejecutarán todas las funciones sustantivas de la Misión bajo la autoridad del jefe de la oficina, los dos Representantes Especiales Adjuntos del Secretario General y los jefes de división y sección del cuartel general de la Misión en Jartum le seguirán proporcionando orientación normativa general para garantizar un enfoque coherente y unificado. UN وبينما ستكون جميع الوظائف الفنية للبعثة موجودة في المكتب الميداني في جوبا، تحت إشراف رئيس المكتب، سيواصل نائبا الممثل الخاص للأمين العام ورؤساء الشُعب والأقسام في مقر البعثة في الخرطوم تقديم التوجيه العام المتعلق بالسياسة العامة إلى المكتب الميداني في جوبا لكفالة اتباع نهج متماسك وموحد.
    La inclusión de las responsabilidades de oficial designado dentro de las funciones básicas de los funcionarios de categoría superior, como los coordinadores residentes, los representantes especiales del Secretario General y los jefes de las misiones, supuso un avance considerable. UN ومن التطورات الإيجابية في هذا الصدد إدراج المسؤوليات الملقاة على عاتق المسؤول المكلف بالملف الأمني بوصفها من المهام الرئيسية لكبار المسؤولين، مثل المنسقين المقيمين والممثلين الخاصين للأمين العام ورؤساء البعثات.
    La Dependencia aporta personal militar especializado y presta asesoramiento sobre todos los asuntos militares a las contrapartes civiles en su ámbito de competencia, a fin de que el Representante Especial del Secretario General y los jefes de las oficinas puedan formular planes de acción sincronizados y coherentes en un entorno que se caracteriza por una actividad militar constante. UN وتتولى الوحدة مسؤولية توفير الخبراء العسكريين وإسداء المشورة العسكرية بشأن جميع المسائل العسكرية إلى نظرائهم المدنيين في مجالات مسؤوليتهم لتمكين الممثل الخاص للأمين العام ورؤساء المكاتب من وضع خطط عمل متسقة ومتزامنة في بيئة تتسم بالنشاط العسكري المتواصل.
    Los beneficios de la iniciativa proceden del sólido liderazgo del Secretario General y los jefes de los organismos competentes del sistema de las Naciones Unidas, así como del apoyo activo de los gobiernos de cada región. UN 25 - وتستفيد المبادرة من القيادة القوية للأمين العام ورؤساء الوكالات المعنية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، ومن الدعم الفعال الذي تقدمه الحكومات في كل منطقة.
    Los tres Directores Regionales de la Oficina de Operaciones deberían visitar las misiones periódicamente y mantener un diálogo constante a nivel de políticas con los Representantes Especiales del Secretario General y los jefes de los componentes sobre los obstáculos que la Sede podría ayudarles a superar. UN 185 - وينبغي للمديرين الإقليميين الثلاثة العاملين في مكتب العمليات أن يزوروا البعثة بانتظام ويجروا حوارا سياسيا دائما مع الممثلين الخاصين للأمين العام ورؤساء العناصر بشأن العوائق التي يمكن أن يساعدهم المقر على التغلب عليها.
    Si bien todas las funciones sustantivas de la Misión se duplicarán en el cuartel general sobre el terreno de Juba, dependiendo directamente del jefe de la oficina, los dos Representante Especiales Adjuntos del Secretario General y los jefes de las divisiones o secciones continuarán proporcionando orientación normativa global al cuartel general sobre el terreno de Juba y sus componentes, a fin de garantizar un enfoque coherente y unificado. UN ومع أن جميع الوظائف الفنية بالبعثة لها وظائف مقابلة في المقر الميداني في جوبا، إلا أن التقارير المقدمة إلى رئيس المكتب ونائبي الممثل الخاص للأمين العام ورؤساء الشُعب/الأقسام ستواصل توفير التوجيه العام المتعلق بالسياسة العامة للمقر الميداني في جوبا ومكوناته بغية كفالة اتباع نهج متسق وموحد.
    Es esencial delegar mucha más autoridad en los representantes especiales del Secretario General y los jefes de las oficinas situadas fuera de la Sede en lo que respecta a la imposición de sanciones disciplinarias, incluida la destitución, pero siempre que ello esté sujeto al derecho del funcionario sancionado a impugnar cualquier decisión de ese tipo ante el sistema judicial. UN 27 - ومن الضروري منح الممثلين الخاصين للأمين العام ورؤساء المكاتب الموجودة خارج المقر قدرا أكبر بكثير من السلطة فيما يخص الجزاءات التأديبية، بما في ذلك الفصل، ولكن دون المساس بحق الموظف الموقعة عليه الجزاءات في الطعن في هذا القرار أمام نظام العدل الرسمي.
    La Comisión Consultiva recuerda que el Grupo de Reforma había recomendado que los representantes especiales del Secretario General y los jefes de las oficinas exteriores recibieran una mayo delegación de autoridad para imponer sanciones disciplinarias, incluida la destitución (véase A/61/205, párr. 27). UN وتذّكر اللجنة الاستشارية بأن الفريق المعني بإعادة تصميم النظام كان قد أوصى بأن يُمنح الممثلون الخاصون للأمين العام ورؤساء المكاتب الموجودة خارج المقر قدرا أكبر من السلطة المفوضة لهم لفرض الجزاءات التأديبية، ومن بينها الفصل (الفقرة 27 من الوثيقة A/61/205).
    Si bien todas las funciones sustantivas de la Misión se duplicarán en la oficina regional de Juba y sus titulares dependerán del Coordinador Regional, los dos Representantes Especiales Adjuntos del Secretario General y los jefes de las divisiones y secciones en el cuartel general de la Misión en Jartum continuarán proporcionando orientación normativa general a la oficina regional de Juba para que se actúe de manera coherente y unificada. UN وبينما ستكون جميع الوظائف الفنية التي تؤديها البعثة موجودة أيضا في المكتب الإقليمي في جوبا، تحت إشراف المنسق الإقليمي، سيواصل نائبا الممثل الخاص للأمين العام ورؤساء الشُعب والأقسام في مقر البعثة في الخرطوم تقديم التوجيه العام المتعلق بالسياسة العامة إلى المكتب الإقليمي في جوبا لكفالة اتباع نهج متماسك وموحَّد.
    La Comisión Consultiva recuerda que el Grupo de Reforma recomendó que los representantes especiales del Secretario General y los jefes de las oficinas fuera de la Sede recibieran una mayor delegación de autoridad para imponer sanciones disciplinarias, incluida la destitución (véase A/61/205, párr. 27). UN وتذكر اللجنة الاستشارية بأن الفريق المعني بإعادة تصميم النظام كان قد أوصى بأن يمنح الممثلون الخاصون للأمين العام ورؤساء المكاتب الموجودة خارج المقر قدرا أكبر من السلطة المفوضة لهم لفرض الجزاءات التأديبية، ومن بينها الفصل (A/61/205 و Corr.1، الفقرة 27).
    Si bien todas las funciones sustantivas de la Misión estarán representadas en la oficina regional de Juba y sus titulares dependerán del Coordinador Regional, los dos Representantes Especiales Adjuntos del Secretario General y los jefes de división y de sección del cuartel general de la UNMIS en Jartum seguirán proporcionando orientación normativa general a la oficina regional de Juba para que se actúe de manera coherente y unificada. UN وبينما ستكون جميع الوظائف الفنية التي تؤديها البعثة موجودة أيضا في المكتب الإقليمي في جوبا، تحت إشراف المنسق الإقليمي، سيواصل نائبا الممثل الخاص للأمين العام ورؤساء الشُعب والأقسام في مقر البعثة في الخرطوم تقديم التوجيه العام المتعلق بالسياسة العامة إلى المكتب الإقليمي في جوبا لكفالة اتباع نهج متماسك موحَّد.
    Quince asesores militares continuarán aportando conocimientos especializados militares y asesoramiento sobre todos los asuntos militares a las contrapartes civiles en su ámbito de competencia, a fin de que el Representante Especial del Secretario General y los jefes de las oficinas de la Misión puedan formular sus propios planes de acción coherentes y sincronizados en un entorno caracterizado por la actividad militar. UN 88 - وسيواصل 15 مستشارا عسكريا الإسهام بخبرتهم العسكرية وتقديم مشورتهم العسكرية بشأن جميع المسائل العسكرية إلى نظرائهم المدنيين الموجودين في المناطق التي يضطلعون بالمسؤولية عنها، بغرض تمكين الممثل الخاص للأمين العام ورؤساء المكاتب التابعة للبعثة من تصميم خطط العمل المتسقة والمتزامنة الخاصة بهم في بيئة تتسم بالنشاط العسكري.
    Su establecimiento tiene por objeto reforzar el apoyo directo que recibe el jefe del Departamento tanto en el ejercicio de sus funciones de coordinación normativa respecto de los órganos intergubernamentales centrales como en su relación con la Oficina del Secretario General y los jefes de los programas y entidades de las Naciones Unidas, sobre todo en el contexto del Comité Ejecutivo de Asuntos Económicos y Sociales. UN ويهدف هذا الأمر إلى تعزيز الدعم المباشر الذي يتلقاه رئيس الإدارة أثناء أدائه لكل من مهامه المتعلقة بتنسيق السياسات إزاء الهيئات الحكومية الدولية المركزية وفي اتصالاته مع مكتب الأمين العام ورؤساء برامج الأمم المتحدة وكياناتها، وبخاصة في سياق اللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الاقتصادية والاجتماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more