"del sector de la seguridad y el" - Translation from Spanish to Arabic

    • قطاع الأمن ونزع
        
    • القطاع الأمني ونزع
        
    • قطاع الأمن وعملية نزع
        
    2 directrices de departamentos sobre la reforma del sector de la seguridad y el desarme, desmovilización y reintegración en contextos posteriores a los conflictos UN إعداد مبدأين توجيهيين للإدارة عن إصلاح قطاع الأمن ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في سياقات ما بعد النزاع
    Los actores nacionales e internacionales destacaron la importancia de garantizar los vínculos entre la reforma del sector de la seguridad y el proceso de desarme, desmovilización y reintegración. UN وشددت الجهات الفاعلة الوطنية والدولية على أهمية ضمان الربط بين إصلاح قطاع الأمن ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Se ha encargado la realización de un estudio paralelo de los vínculos entre la reforma del sector de la seguridad y el desarme, la desmovilización y la reintegración en situaciones posteriores a un conflicto para determinar la mejor manera de coordinar esos procesos complementarios. UN وجرى التكليف بإجراء دراسة موازية للصلة القائمة بين إصلاح قطاع الأمن ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في حالات ما بعد الصراع لتحديد أفضل سبل تنسيق هذه العمليات التكميلية.
    :: 2 directrices de departamentos sobre la reforma del sector de la seguridad y el desarme, desmovilización y reintegración en contextos posteriores a los conflictos UN :: إعداد مبدأين توجيهيين للإدارة عن إصلاح القطاع الأمني ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في سياقات ما بعد النزاع
    No obstante, el Centro llevó a cabo nuevas iniciativas y proyectos en la esfera de la reforma del sector de la seguridad y el desarme práctico, para lo cual se recibió financiación. UN ومع ذلك، اضطلع المركز بمبادرات ومشاريع جديدة في ميدان إصلاح القطاع الأمني ونزع السلاح العملي الذي ورد من أجله تمويل محدد.
    El Comité Especial pide a la Secretaría que celebre una reunión dedicada a esta cuestión antes de fines de 2010 con el fin de aclarar la relación entre la reforma del sector de la seguridad y el desarme, la desmovilización y la reintegración. UN وتطلب اللجنة الخاصة إلى الأمانة العامة أن تخصص اجتماعا قبل نهاية عام 2010 لتوضيح العلاقة بين إصلاح قطاع الأمن وعملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    :: ¿Cómo se puede facilitar la reforma del sector de la seguridad y el desarme, la desmovilización y reintegración promoviendo la reintegración de los excombatientes con el apoyo de una política de desarrollo? UN :: كيف يمكن تيسير إصلاح قطاع الأمن ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج عن طريق تشجيع عملية لإعادة دمج المحاربين السابقين مدعومة بسياسات إنمائية؟
    El Presidente ha iniciado reformas clave, como el establecimiento del Consejo de Seguridad Nacional, que facilitó la aprobación de las estrategias pertinentes para la reforma del sector de la seguridad y el desarme, la desmovilización y la reintegración. UN وبدأ الرئيس إصلاحات أساسية، من قبيل إنشاء مجلس الأمن الوطني، مما يسر اعتماد الاستراتيجيات ذات الصلة بشأن إصلاح قطاع الأمن ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Pidió que las Naciones Unidas y los asociados bilaterales siguieran prestando asistencia para la reforma del sector de la seguridad y el proceso de desarme, desmovilización y reintegración, en particular mediante creación de empleos y capacitación, y para reunir el gran número de armas que permanecían en el país. UN وطالب بأن تواصل الأمم المتحدة والشركاء الثنائيون تقديم المساعدة على إصلاح قطاع الأمن ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، بسبل منها إيجاد فرص العمل وتوفير التدريب على المهارات، مع القيام في الوقت ذاته أيضا بجمع الأسلحة الكثيرة التي لا تزال موجودة في البلد.
    El diálogo ayudará a determinar cómo el Departamento podría ayudar a la comisión y a la oficina de apoyo a establecer y coordinar estrategias y principios para la planificación y ejecución de actividades en países que han salido de un conflicto, en especial en ámbitos como el imperio de la ley, la reforma del sector de la seguridad y el desarme, la desmovilización y la reintegración. UN وسيساعد الحوار في إيضاح قدرة الإدارة على دعم اللجنة والمكتب من أجل وضع وتنسيق استراتيجية ومبادئ بشأن التخطيط وإدارة العمليات في بلدان ما بعد الصراع، وخاصة في مجالات مثل سيادة القانون، وإصلاح قطاع الأمن ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    3.1 Elaboración por las misiones sobre el terreno de planes estratégicos para todos los componentes del estado de derecho, la reforma del sector de la seguridad y el desarme, desmovilización y reintegración, en apoyo a la ejecución del mandato UN 3-1 إعداد خطط استراتيجية لجميع عناصر سيادة القانون وإصلاح قطاع الأمن ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج من جانب البعثات الميدانية، وذلك دعما لتنفيذ الولايات
    Las medidas que se adopten con miras al logro de la estabilidad política y la seguridad, como la reforma del sector de la seguridad y el desarme, la desmovilización y reintegración, no tendrán éxito si no van acompañadas de medidas que faciliten la reintegración creando medios de ingresos y fuentes de empleo para los jóvenes. UN إن التدابير الهادفة إلى تحقيق الاستقرار السياسي والأمن، مثل إصلاح قطاع الأمن ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، لن تُكلل بالنجاح ما لم تصحبها تدابير لتيسير الاندماج عن طريق توفير مصادر الدخل وعمالة الشباب.
    El Comité Especial subraya la importancia de crear sinergias entre la reforma del sector de la seguridad y el desarme, la desmovilización y la reintegración desde el comienzo de la planificación y ejecución de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN 117 - وتؤكّد اللجنة الخاصة على أنّه ينبغي أثناء التخطيط لعمليات حفظ السلام وتنفيذها إقامة أوجه تآزر منذ البداية بين إصلاح قطاع الأمن ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    La mayor parte de las actividades en los ámbitos de la reforma del sector de la seguridad y el desarme, la desmovilización y la reintegración han sido llevadas a cabo por el Gobierno de conformidad con sus compromisos en este ámbito, incluida la promulgación de legislación. UN 32 - وبوسائل منها اعتماد القوانين، نفّذت الحكومة معظم الأنشطة في مجالي إصلاح قطاع الأمن ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وذلك وفقا للالتزامات المحددة ضمن هذا المحور.
    El Comité Especial subraya la importancia de crear sinergias entre la reforma del sector de la seguridad y el desarme, la desmovilización y la reintegración desde el comienzo de la planificación y ejecución de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN 128 - وتؤكّد اللجنة الخاصة على أنه ينبغي أثناء التخطيط لعمليات حفظ السلام وتنفيذها إقامة أوجه تآزر منذ البداية بين إصلاح قطاع الأمن ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    El Comité Especial reafirma la necesidad de que concluya la labor emprendida para definir claramente la relación entre la reforma del sector de la seguridad y el desarme, la desmovilización y la reintegración y pide se le presente un informe al respecto. UN وتؤكد اللجنة الخاصة مجددا على الحاجة إلى الجهود المبذولة لتوضيح العلاقة بين إصلاح القطاع الأمني ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، ينبغي استيفاؤها ومن ثم عرضها عليها.
    Varios miembros del Consejo subrayaron la necesidad de que se celebraran elecciones locales libres e imparciales, y de que se aplicaran eficazmente los programas de reforma del sector de la seguridad y el desarme, desmovilización y reintegración. UN وأكد العديد من أعضاء المجلس ضرورة إجراء انتخابات محلية حرة ونزيهة وضرورة التنفيذ الفعال لبرنامجي إصلاح القطاع الأمني ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Considero que la reforma del sector de la seguridad y el desarme, la desmovilización y la reintegración se pueden abordar mejor en el marco de un acuerdo de paz amplio entre todas las fuerzas combatientes. UN وإني أعتقد أنه يمكن معالجة إصلاح القطاع الأمني ونزع السلاح والتسريح والتأهيل وإعادة الإدماج على أفضل وجه في إطار اتفاق سلام شامل بين جميع القوات المتحاربة.
    La transición en el Afganistán requeriría la asistencia del Consejo en la reforma del sector de la seguridad y el proceso de desarme, desmovilización y reintegración, así como mayor participación en el grupo temático humanitario, para permitir el regreso de los refugiados al país. UN وتحتاج المرحلة الانتقالية في أفغانستان إلى مساعدة المجلس بشأن إصلاح القطاع الأمني ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. وكذلك مشاركة أكبر في المجموعة الإنسانية، حتى يعود اللاجؤون إلى ذلك البلد.
    El Comité Especial señala que aún no han terminado los trabajos destinados a aclarar la relación existente entre la reforma del sector de la seguridad y el desarme, la desmovilización y la reintegración y pide que se termine esa tarea y se le presenten las conclusiones. UN 113 - وتلاحظ اللجنة الخاصة أن إيضاح العلاقة بين عملية إصلاح قطاع الأمن وعملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج لم يُنجز بعد، وتطلب إنجاز هذا العمل وموافاتها به.
    49. Pide que se finalice la labor de aclarar las relaciones entre la reforma del sector de la seguridad y el desarme, la desmovilización y la reintegración y se presente al Comité Especial UN 49 - تطلب إنجاز العمل في إيضاح العلاقة بين عملية إصلاح قطاع الأمن وعملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وموافاتها به

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more