"del sector privado y la sociedad" - Translation from Spanish to Arabic

    • من القطاع الخاص والمجتمع
        
    • في القطاع الخاص والمجتمع
        
    • عن القطاع الخاص والمجتمع
        
    • للقطاع الخاص والمجتمع
        
    • من جانب القطاع الخاص والمجتمع
        
    • الخاصة بالقطاع الخاص والمجتمع
        
    • بينهم القطاع الخاص والمجتمع
        
    • القطاع الخاص ومنظمات المجتمع
        
    • ومن القطاع الخاص والمجتمع
        
    • مع القطاع الخاص والمجتمع
        
    • قبل القطاع الخاص والمجتمع
        
    Los participantes manifestaron que los gobiernos tendrían dificultades para lograr resultados tangibles si no contaban con la participación activa del sector privado y la sociedad civil. UN وشعر المشتركون أنه سيكون من الصعب على الحكومات تحقيق نتائج ملموسة دون مشاركة فعالة من القطاع الخاص والمجتمع المدني.
    También hizo uso de su amplia red para dar cabida en el proceso preparatorio a otros interesados del sector privado y la sociedad civil. UN كما استفادت من شبكتها الواسعة في إشراك أصحاب المصلحة الآخرين من القطاع الخاص والمجتمع المدني في العملية التحضيرية.
    La finalidad de estas actividades es ayudar a fortalecer la capacidad del personal y las organizaciones de las Naciones Unidas para trabajar con organizaciones asociadas del sector privado y la sociedad civil. UN وكان الهدف من مختلف هذه الأنشطة جميعها هو المساعدة على تعزيز قدرات موظفي الأمم المتحدة والمؤسسات التابعة لها للعمل مع المنظمات الشريكة في القطاع الخاص والمجتمع المدني.
    Si la financiación para el desarrollo tiene que ser el principal tema en el que se centre el diálogo de alto nivel, deberá hacerse lo posible para contar con la participación de las instituciones de Bretton Woods y de la Organización Mundial del Comercio, así como de interesados clave del sector privado y la sociedad civil. UN وإذا كان تمويل التنمية ليكون موضع التركيز الرئيسي، فينبغي اتخاذ الترتيبات لمشاركة مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية، وكذلك أصحاب المصلحة الرئيسيين في القطاع الخاص والمجتمع الخاص.
    Había que prestar especial atención a la erradicación de la pobreza y recabar la participación de todos los organismos de desarrollo, lo mismo que del sector privado y la sociedad civil. UN وينبغي أن ينصب التركيز على القضاء على الفقر مع إشراك جميع وكالات التنمية فضلا عن القطاع الخاص والمجتمع المدني في هذه العملية.
    El Grupo de Tareas también hizo uso de su amplia red de contactos para lograr la participación de otros interesados del sector privado y la sociedad civil en el proceso preparatorio. UN وقد استعانت أيضا بشبكتها الواسعة النطاق لإشراك آخرين من أصحاب المصلحة التابعين للقطاع الخاص والمجتمع المدني في العملية التحضيرية.
    También se ha instituido una mayor regulación estatal y se ha logrado una mayor participación del sector privado y la sociedad civil. UN وقد صدر العديد من الأحكام الوطنية، كما اتسعت المشاركة من جانب القطاع الخاص والمجتمع المدني.
    5. Apoyar iniciativas para fomentar la capacidad del sector privado y la sociedad civil, especialmente de las organizaciones de mujeres y jóvenes, que contribuyan a la consolidación de la paz, la reconciliación y la recuperación y reconstrucción socioeconómicas de base comunitaria UN 5 - دعم مبادرات بناء القدرات الخاصة بالقطاع الخاص والمجتمع المدني، ولا سيما المنظمات النسائية والشبابية، التي تساهم في توطيد السلام والمصالحة وتحقيق الانتعاش الاجتماعي الاقتصادي للمجتمع وإعادة بنائه
    También han intervenido en esas consultas algunas organizaciones del sector privado y la sociedad civil, incluidos grupos de mujeres. UN وشاركت فيها كذلك منظمات من القطاع الخاص والمجتمع المدني، بما في ذلك مجموعات نسائية.
    En los actos participaron Jefes de Estado y ministros, así como dirigentes del sector privado y la sociedad civil. UN وشارك في الاجتماعات رؤساء دول ووزراء وقادة من القطاع الخاص والمجتمع المدني.
    La oradora había copresidido una mesa redonda sobre comercio, inversiones y corrientes de capital privados, y había habido buena contribución del sector privado y la sociedad civil. UN وأضافت أنها شاركت في رئاسة اجتماع مائدة مستديرة حول التجارة والاستثمار وتدفقات رؤوس الأموال الخاصة، وقد ساهم كل من القطاع الخاص والمجتمع المدني مساهمة جيدة.
    Los países en desarrollo habían establecido el marco normativo e institucional necesario para la cooperación Sur-Sur y ampliado las posibilidades de participación de diversos interesados del sector privado y la sociedad civil. UN 15 - وقد أرست البلدان النامية السياسة والبيئة المؤسسية اللازمتين للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، ووسعت نطاق المشاركة فيه لمختلف أصحاب المصلحة من القطاع الخاص والمجتمع المدني.
    La oradora había copresidido una mesa redonda sobre comercio, inversiones y corrientes privadas, y había habido buena contribución del sector privado y la sociedad civil. UN وأضافت أنها شاركت في رئاسة اجتماع مائدة مستديرة حول التجارة والاستثمار والتدفقات الخاصة، وقد ساهم كل من القطاع الخاص والمجتمع المدني مساهمة جيدة.
    Intervinieron jefes de Estado o de Gobierno de la República Dominicana, Haití, Jordania, Malasia, el Pakistán y el Senegal y docenas de notorios expertos en TIC para el desarrollo, exponentes destacados del sector privado y la sociedad civil y jefes ejecutivos de las Naciones Unidas. UN وشارك في الاجتماع وتكلم فيه رؤساء دول أو حكومات الأردن وباكستان والجمهورية الدومينيكية والسنغال وماليزيا وهايتي، وعشرات من الخبراء في ميدان تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية، وأعضاء بارزون من القطاع الخاص والمجتمع المدني، ورؤساء تنفيذيون من الأمم المتحدة.
    También se les ha confiado un papel más activo en la promoción de un diálogo constructivo y una colaboración eficaz con las organizaciones de voluntarios, los actores del sector privado y la sociedad civil. UN كما خُولت أداء دور أفعل في تعزيز الحوار البناء والتعاون الفعال مع المنظمات التطوعية والعاملين في المجال الاجتماعي في القطاع الخاص والمجتمع المدني.
    Instamos a todos los gobiernos, los asociados del sector privado y la sociedad civil a respetar los compromisos enunciados en la Declaración del Milenio. UN ونحث جميع الحكومات والشركاء في القطاع الخاص والمجتمع المدني على الالتزام بتعهداتها التي يعبّر عنها الإعلان بشأن الألفية.
    El proceso de examen incluirá dos vueltas e intentará obtener información de los gobiernos nacionales, los expertos y los usuarios del sector privado y la sociedad civil. UN وستشمل عملية الاستعراض جولتين اثنتين وتسعى للحصول على إسهام من الحكومات الوطنية، والخبراء والمستفيدين في القطاع الخاص والمجتمع المدني.
    Había que prestar especial atención a la erradicación de la pobreza y recabar la participación de todos los organismos de desarrollo, lo mismo que del sector privado y la sociedad civil. UN وينبغي أن ينصب التركيز على القضاء على الفقر مع إشراك جميع وكالات التنمية فضلا عن القطاع الخاص والمجتمع المدني في هذه العملية.
    El Simposio había reunido a participantes de la Cooperación Económica Asia-Pacífico y otros países, organizaciones regionales e internacionales e instituciones científicas, así como representantes del sector privado y la sociedad civil, con el fin de compartir las experiencias y las enseñanzas extraídas en la concepción y puesta en práctica de la ordenación sostenible de los bosques. UN وضمّت تلك الندوة مشاركين من بلدان رابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ ومن غيرها من البلدان والمنظمات الإقليمية والدولية والمؤسسات العلمية، وكذلك ممثلين عن القطاع الخاص والمجتمع المدني، وذلك من أجل تقاسم الخبرات والعبر المستخلصة في مجال تطوير وتنفيذ الإدارة المستدامة للغابات.
    :: Hay que desarrollar la complementariedad del sector privado y la sociedad civil con el sector público y aumentar su participación en el suministro de infraestructuras y la prestación de servicios sociales, así como en la concepción de innovaciones económicas que permitan ampliar el acceso de todos los segmentos de la sociedad a la financiación. UN :: تطوير الدور التكميلي الذي يمكن للقطاع الخاص والمجتمع المدني أداؤه مع القطاع العام وفي توفير الهياكل الأساسية والخدمات الاجتماعية، وكذلك في الإتيان بمبتكرات مالية لتوسيع قاعدة الاستفادة من المال لجميع قطاعات المجتمع.
    Ello exige la plena participación del sector privado y la sociedad civil, la transferencia y difusión de la tecnología, el fomento de las competencias y el desarrollo de la capacidad. UN وتتطلب التنمية المستدامة أيضا مشاركة كاملة من جانب القطاع الخاص والمجتمع المدني، ونقل التكنولوجيا ونشرها، وتعزيز المهارات وبناء القدرات.
    5. Apoyar iniciativas para fomentar la capacidad del sector privado y la sociedad civil, especialmente de las organizaciones de mujeres y jóvenes, que contribuyan a la consolidación de la paz, la reconciliación y la recuperación y reconstrucción socioeconómicas de base comunitaria UN 5 - دعم مبادرات بناء القدرات الخاصة بالقطاع الخاص والمجتمع المدني، ولا سيما المنظمات النسائية والشبابية، التي تساهم في توطيد السلام والمصالحة وتحقيق الانتعاش الاجتماعي الاقتصادي للمجتمع وإعادة بنائه
    La oficina también colaborará estrechamente con otras instancias interesadas del sector privado y la sociedad civil, así como con las organizaciones intergubernamentales de ámbito regional, como el BAFD, la Comisión de la Unión Africana, la secretaría de la NEPAD, el Banco de Desarrollo de los Estados de África Central y el Banco de los Estados de África Central. UN كما سيتعاون المكتب تعاونا وثيقا مع أصحاب المصلحة الآخرين، ومن بينهم القطاع الخاص والمجتمع المدني، ومع المنظمات المشتركة بين الحكومات الإقليمية، بما فيها مصرف التنمية الأفريقي، ومفوضية الاتحاد الأفريقي وأمانة الشراكة الجديدة، ومصرف التنمية لدول وسط أفريقيا ومصرف دول وسط أفريقيا.
    En México, la Unidad de Políticas de Transparencia y Cooperación Internacional impulsaba la participación de las organizaciones del sector privado y la sociedad civil en la formulación de políticas públicas, incluida la reforma de la lucha contra la corrupción. UN 84- وفي المكسيك، سعت أيضاً الوحدةُ المعنية بالشفافية والتعاون الدولي إلى إشراك مؤسسات القطاع الخاص ومنظمات المجتمع المدني في وضع السياسات العمومية، بما يشمل إصلاحات لمكافحة الفساد.
    El Comité podrá invitar a asesores de las organizaciones intergubernamentales e internacionales pertinentes, así como del sector privado y la sociedad civil, a que participen en sus reuniones como expertos en las cuestiones específicas que se planteen. UN كما يجوز لها توجيه الدعوة إلى مستشارين من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الدولية المعنية ومن القطاع الخاص والمجتمع المدني لكي يشاركوا في اجتماعاتها بصفة خبراء استشاريين بشأن قضايا محددة عند بروزها؛
    El PNUD quiere también procurar una colaboración financiera más estrecha del sector privado y la sociedad civil. UN وسوف يسعى البرنامج اﻹنمائي أيضا إلى إقامة شراكات مالية أوثق مع القطاع الخاص والمجتمع المدني.
    Elabora procedimientos y políticas para la participación plena del sector privado y la sociedad civil en el proceso de desarrollo social, en particular en el plano internacional, mediante la participación en las deliberaciones de los órganos intergubernamentales y los grupos de expertos. UN وتضع إجراءات وسياسات للمشاركة الكاملة في عملية التنمية الاجتماعية من قبل القطاع الخاص والمجتمع المدني لا سيما على الصعيد الدولي وذلك من خلال المشاركة في مداولات الهيئات الحكومية الدولية وأفرقة الخبراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more