"del segundo año" - Translation from Spanish to Arabic

    • من السنة الثانية
        
    • في السنة الثانية
        
    • للسنة الثانية
        
    • للعام الثاني
        
    • السنة الثانية من الفترة
        
    • في سنتها الثانية
        
    • في العام الثاني
        
    • بالسنة الثانية من
        
    • بحلول العام الثاني
        
    • السنة الثانية منها
        
    • العام الثاني من
        
    • نهاية السنة الثانية
        
    La duración de los estudios era de cuatro años, y a partir del segundo año se ofrecían diversas ramas de estudio especializadas. UN يدرس الطلبة بهذه المعاهد لمدة أربع سنوات في شعب تخصصية مختلفة تبدأ الدراسة بها من السنة الثانية.
    La UNODC declaró que las fechas en que se reunían sus órganos rectores impedían proceder a la aprobación hasta el primer trimestre del segundo año del bienio. UN وذكر المكتب أن توقيت اجتماعات هيئاته الإدارية يعني أن الموافقة لا يمكن أن تتم حتى الربع الأول من السنة الثانية من فترة السنتين.
    Bienvenidos, alumnos, al primer día del segundo año. Open Subtitles مرحباً بكم أيّها الصفّ في اليوم الأول من السنة الثانية.
    No obstante, esa cifra puede inducir a error, porque ya se han logrado algunos objetivos del segundo año. UN بيد أن هذا الرقم مضلل حيث أمكن بالفعل تحقيق بعض النتائج التي كانت الاستراتيجية تسعى لتحقيقها في السنة الثانية.
    Sin embargo, como se indica en el anexo I infra, debido al déficit del segundo año, el Tribunal Especial prevé que para el tercer año sólo dispondrá de 1,8 millones de dólares procedentes de contribuciones voluntarias. UN ومع ذلك، وحسبما هو مبين في المرفق الأول الوارد أدناه، فإنه بسبب النقصان الذي حدث في السنة الثانية لا تتوقع المحكمة حاليا أن يكون متاحا من التبرعات للسنة الثالثة سوى 1.8 من ملايين الدولارات.
    Todas las prórrogas de los marcos de cooperación con los países han sido solicitadas por el gobierno interesado; el Administrador aprueba la primera prórroga, de un año de duración, mientras que la Junta Ejecutiva aprueba las prórrogas del segundo año o de dos años. UN ويوافق مدير البرنامج على تمديد أطر التعاون القطري للسنة الأولى في حين يوافق المجلس التنفيذي على تمديدها للسنة الثانية أو لمدة سنتين.
    Sin embargo, al mismo tiempo, esa sección del informe del segundo año también contenía una serie de observaciones que revelan de forma muy gráfica la divergencia de opiniones en esta esfera. UN مع ذلك، وفي الوقت نفسه، فإن هذا الجزء من التقرير من السنة الثانية اشتمل أيضا على سلسلة من الملاحظات التي أبانت بشكل واضح جدا مدى اختلاف اﻵراء في هذا المجال.
    d) Impartir cursos de formación de instructores a personas del país, que reciben acreditación oficial como instructores principales y se encargan de dar los cursos de formación empresarial a partir del segundo año de aplicación del programa. UN ' ٤ ' حلقات العمل لتدريب المدربين للتدريب وللتصديق على كفاءة مدربي منظمي المشاريع الذين يتولون إدارة حلقات العمل التدريبية بداية من السنة الثانية من البرنامج.
    Cabe destacar que las estimaciones para el proyecto de presupuesto de apoyo bienal habitualmente se preparan durante los primeros meses del segundo año del bienio. UN وينبغي أن يؤخذ في الاعتبار، أن الوقت الذي تعد فيه التقديرات ميزانية الدعم المقترحة لفترة السنتين ، هو عادة الشهور اﻷولى من السنة الثانية لفترة السنتين الجارية.
    Cabe destacar que las estimaciones para el proyecto de presupuesto de apoyo bienal habitualmente se preparan durante los primeros meses del segundo año del bienio en curso. UN وينبغي أن يؤخذ في الاعتبار، أن الوقت الذي تعد فيه التقديرات ميزانية الدعم المقترحة لفترة السنتين ، هو عادة الشهور اﻷولى من السنة الثانية لفترة السنتين الجارية.
    Cabe destacar que las estimaciones para el proyecto de presupuesto de apoyo bienal habitualmente se preparan durante los primeros meses del segundo año del bienio. UN وينبغي أن يؤخذ في الاعتبار، أن الوقت الذي تعد فيه تقديرات ميزانية الدعم المقترحة لفترة السنتين، هو عادة الشهور اﻷولى من السنة الثانية لفترة السنتين الجارية.
    Cabe destacar que las estimaciones para el proyecto de presupuesto de apoyo bienal habitualmente se preparan durante los primeros meses del segundo año del bienio. UN وينبغي أن يؤخذ في الاعتبار، أن الوقت الذي تعد فيه تقديرات ميزانية الدعم المقترحة لفترة السنتين، هو عادة الشهور اﻷولى من السنة الثانية لفترة السنتين الجارية.
    Cabe destacar que las estimaciones para el proyecto de presupuesto bienal de apoyo habitualmente se preparan durante los primeros meses del segundo año del bienio en curso. UN وينبغي أن يؤخذ في الاعتبار، أن الوقت الذي تعد فيه تقديرات ميزانية الدعم المقترحة لفترة السنتين، هو عادة الشهور الأولى من السنة الثانية لفترة السنتين الجارية.
    Cabe destacar que las estimaciones para el proyecto de presupuesto de apoyo bienal habitualmente se preparan durante los primeros meses del segundo año del bienio en curso. UN ويجب ألا يغيب عن البال أن المدة التي يتم أثناءها إعداد التقديرات لميزانية الدعم المقترحة لفترة السنتين هي عادة الأشهر الأولى من السنة الثانية من فترة السنتين الحالية.
    Los fondos obtenidos durante el primer año se utilizaron parcialmente para convertir el antiguo ayuntamiento en un centro de mujeres, en tanto que los fondos del segundo año se destinaron a capacitación sobre medios de vida y a la compra de material para actividades empresariales. UN وقد استخدمت الأموال التي تم الإفراج عنها في السنة الأولى، في جانب منها، لتحويل القاعة القديمة بالقرية إلى مركز للنساء. في حين أن الأموال في السنة الثانية أنفقت على التدريب في مجال المعيشة وشراء المعدات اللازمة لتنظيم الأعمال.
    Ninguna nueva solicitud de reconocimiento como entidad consultiva y ninguna petición de cambio de categoría será examinada por el Comité antes del primer período de sesiones del segundo año siguiente al del período de sesiones en que se hubiere examinado en cuanto al fondo la solicitud anterior o la petición, a menos que al efectuarse dicho examen se hubiere decidido otra cosa. UN وتقوم اللجنة بالنظر في إعادة تقديم المنظمات للطلبات أو لتغيير المركز في أقرب وقت ممــكن في دورتها اﻷولــى في السنة الثانية بعد الدورة التي نُظر فيها موضوع الطلبات أو طلب التغيير ما لم يتقرر خلاف ذلك في وقت النظر في الموضوع.
    " El Director Ejecutivo presentará a la Junta, en su período de sesiones anual del segundo año de cada bienio, un plan estratégico para dos bienios sucesivos. UN " يقدم المدير التنفيذي إلى المجلس في دورته السنوية التي تقع في السنة الثانية من كل فترة سنتين خطة استراتيجية تغطي فترتي سنتين متتاليتين.
    Ejecución del segundo año de un programa de construcción bienal para mejorar el alojamiento de los efectivos de la Unión Africana a fin de conformarlos a las normas de las Naciones Unidas UN تنفيذ الأعمال المقررة للسنة الثانية من برنامج للتشييد مدتة سنتان للارتقاء بأماكن إقامة جنود الاتحاد الأفريقي إلى مستوى معايير الأمم المتحدة
    A partir del segundo año, podrán solicitar vacaciones en las épocas del año acordadas en el convenio colectivo; en caso de que no exista dicho convenio, la planificación de las vacaciones se hará de mutuo acuerdo. UN ويتعين منح العطل بالنسبة للعام الثاني والأعوام التي تليه في أي وقت من السنة مثلما هو محدد في الاتفاق الجماعي؛ وفي حالة عدم إبرام اتفاق من هذا القبيل، يتعين إدراج جدول بالعطل في اتفاق ثنائي.
    La presupuestación bienal no impide a los Estados Miembros, llegado el caso, revisar las necesidades del segundo año como consecuencia de un cambio de prioridades. UN إذ لا تحول الميزنة على أساس فترة سنتين، في الحالات التي تقتضي فيها الضرورة ذلك، دون تنقيح الدول الأعضاء لاحتياجات السنة الثانية من الفترة نتيجة لتغير بؤرة التركيز.
    81. La Subcomisión invitó a la Reunión Interinstitucional a que, en su 22º período de sesiones, en 2002 examinara los obstáculos para la utilización de la tecnología espacial, el tema que examinaría la Subcomisión en su 39º período de sesiones, en el marco del segundo año del plan de trabajo. UN 81- ودعت اللجنة الفرعية الاجتماع المشترك بين الوكالات الى النظر، إبــان دورته الثانية والعشرين في عام 2002، في العوائق أمام استخدام تكنولوجيا الفضاء، وهو الموضوع الذي سوف تنظر فيه اللجنة الفرعية إبان دورتها التاسعة والثلاثين في اطار خطة العمل في سنتها الثانية.
    :: Ejecución del segundo año de un programa de construcción bienal para mejorar el alojamiento de los efectivos de la Unión Africana a fin de conformarlos a las normas de las Naciones Unidas UN :: تنفيذ الإنشاءات المقررة في العام الثاني لبرنامج الإنشاءات المقرر لمدة عامين من أجل الارتقاء بأماكن إقامة جنود الاتحاد الأفريقي لتواكب معايير الأمم المتحدة
    Al elaborarse el presente informe ya había comenzado la labor del segundo año del programa de becas. UN وبدأت الأعمال المتعلقة بالسنة الثانية من برنامج الزمالات وقت إعداد هذا التقرير.
    El modelo estima también que, al término del segundo año de operaciones, se habrán desplegado como mínimo 1.272 funcionarios. UN ويقدر النموذج أيضاً أنه بحلول العام الثاني من العمليات، سيجري نشر 272 1 موظفا على الأقل.
    Al final del primer año se hace un ajuste provisional de las cuentas y al final del segundo año se hace el ajuste definitivo. UN ويجري إقفال الحسابات بشكل مؤقت في نهاية السنة الأولى ويجري إقفاله نهائيا في نهاية السنة الثانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more